1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,418 Dokąd jedziemy? 4 00:00:28,211 --> 00:00:30,128 Nie słyszałem. Co mówiłaś? 5 00:00:30,129 --> 00:00:31,922 Dokąd jedziemy? 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,300 Na Hawaje. 7 00:00:36,135 --> 00:00:38,512 Hawaje to oczywisty wybór. 8 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 Przemyśl to. Przestań. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,101 Możesz przestać i posłuchać? 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 Ludzie wracają do zdrowia na plaży. 11 00:00:46,688 --> 00:00:49,064 Będziesz narzekał na piasek. 12 00:00:49,065 --> 00:00:50,191 Będę szczęśliwy. 13 00:00:51,109 --> 00:00:53,151 To najważniejsze. 14 00:00:53,152 --> 00:00:57,824 {\an8}WIECZNOŚĆ 15 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 Ruchy, dziadku! 16 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 W górach jest przytulnie. I zimno wcale tak nie dokucza. 17 00:01:05,498 --> 00:01:07,791 Zimno to zimno, Joan. 18 00:01:07,792 --> 00:01:09,919 Można by tam spędzić wieczność. 19 00:01:10,587 --> 00:01:13,213 W Naples jest dziś 29 stopni. 20 00:01:13,214 --> 00:01:14,340 We Włoszech? 21 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - Na Florydzie. - My nie jeździmy na Florydę, Larry. 22 00:01:18,052 --> 00:01:20,345 Boże, Joan. Brzmisz jak snobka. 23 00:01:20,346 --> 00:01:22,514 Bo tam nie jeździmy. 24 00:01:22,515 --> 00:01:25,100 Brzmisz jak Karen. 25 00:01:25,101 --> 00:01:27,978 Karen to moja przyjaciółka. I jest chora. 26 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 Nie róbmy z ludzi świętych tylko dlatego, że umierają. 27 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 Jezu, Larry. 28 00:01:34,736 --> 00:01:37,321 Są góry, lód i śnieg. 29 00:01:37,322 --> 00:01:40,824 Miałbyś na co narzekać. Spodoba ci się. 30 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 Nie lubię narzekać. To nie jest coś, co ludzie lubią. 31 00:01:44,412 --> 00:01:46,914 Nie chcę się kłócić. To ważny dzień. 32 00:01:46,915 --> 00:01:50,001 Ludzie umierają na takich imprezach. Widziałem w internecie. 33 00:01:50,793 --> 00:01:52,753 To ujawnienie płci dziecka. 34 00:01:52,754 --> 00:01:55,339 Rozumiem usunięcie elementu zaskoczenia… 35 00:01:55,340 --> 00:01:58,425 - Mogą się bawić, jak chcą? - …ale impreza jest zbędna. 36 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 Niespodzianki są jedną z radości mojego życia. 37 00:02:02,639 --> 00:02:05,557 - Pamiętasz… - Byle okazja i już impreza. 38 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 …gdy myślałeś, że Zach będzie dziewczynką? 39 00:02:08,060 --> 00:02:10,437 - Wydarzenie. - Nie lubisz imprez. 40 00:02:10,438 --> 00:02:12,231 Nie. Nienawidzisz się bawić. 41 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - Ukończenie przedszkola. - Pławisz się w swoim nieszczęściu. 42 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 Masz pięć lat, guzik wiesz. 43 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - Możemy się dobrze bawić? - Ale musisz mieć wielką imprezę. 44 00:02:21,449 --> 00:02:23,659 - Wielką imprezę. - Larry! 45 00:02:23,660 --> 00:02:25,495 Możemy się dobrze bawić? 46 00:02:27,372 --> 00:02:28,288 Dupek! 47 00:02:28,289 --> 00:02:31,251 Dobrze się bawię. Dobrze się bawię. 48 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 Joan. 49 00:02:34,045 --> 00:02:35,046 Joan. 50 00:02:36,256 --> 00:02:38,299 - Musimy im powiedzieć. - Wiem. 51 00:02:38,883 --> 00:02:40,176 Daj mi ten dzień. 52 00:02:52,730 --> 00:02:54,356 Sam, weźmiesz balony? 53 00:02:54,357 --> 00:02:55,816 Tak, słyszałem. Wezmę. 54 00:02:55,817 --> 00:02:57,568 - Wróciliśmy. - Hej, jak leci? 55 00:02:57,569 --> 00:03:00,904 - Wyglądasz pięknie. - Wróciliśmy. Korki… 56 00:03:00,905 --> 00:03:03,073 - Cześć. Jak się masz? - Dzięki, mamo. 57 00:03:03,074 --> 00:03:04,576 - Hej. - Babcia! 58 00:03:05,493 --> 00:03:06,827 Dobrze was widzieć. 59 00:03:06,828 --> 00:03:07,911 CHŁOPIEC CZY DZIEWCZYNKA? 60 00:03:07,912 --> 00:03:08,996 Idziemy na ciasto? 61 00:03:08,997 --> 00:03:12,166 - Sam, balony? - Mam je w ręce! 62 00:03:14,377 --> 00:03:16,003 Dzięki za pomoc, dziadku. 63 00:03:16,004 --> 00:03:17,963 - To będzie chłopiec. - Skąd wiesz? 64 00:03:17,964 --> 00:03:21,675 Bo brzuch jest nisko. Chłopiec. 65 00:03:21,676 --> 00:03:24,261 Zaraz 65 rocznica ślubu. Jakieś wskazówki? 66 00:03:24,262 --> 00:03:26,514 Przebij balon i nigdy się nie dowiesz! 67 00:03:28,892 --> 00:03:32,436 Babciu, znaleźliśmy twoje stare zdjęcia w piwnicy. 68 00:03:32,437 --> 00:03:33,605 Dzięki, skarbie. 69 00:03:34,272 --> 00:03:35,355 Kto to jest? 70 00:03:35,356 --> 00:03:36,815 Dziadek był w wojsku? 71 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 Nie, skarbie. To był przystojny pierwszy mąż babci. 72 00:03:40,904 --> 00:03:43,113 Jezu Chryste, elegancik. 73 00:03:43,114 --> 00:03:44,698 Zostawiłaś go dla dziadka? 74 00:03:44,699 --> 00:03:46,450 Nie, skarbie. 75 00:03:46,451 --> 00:03:49,621 Luke był żołnierzem i zginął na wojnie. 76 00:03:50,205 --> 00:03:52,582 Poszczęściło ci się, Lar. 77 00:03:53,208 --> 00:03:54,834 Byłby dobrym tatą. 78 00:03:55,335 --> 00:03:56,961 Biologia tak nie działa. 79 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 Lar? 80 00:04:01,007 --> 00:04:02,758 Tylko się wygłupia. 81 00:04:02,759 --> 00:04:03,842 Zamknij się. 82 00:04:03,843 --> 00:04:05,344 - W porządku? - Tato? 83 00:04:05,345 --> 00:04:07,138 - Tato? - Larry! 84 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 Larry! 85 00:04:30,495 --> 00:04:32,121 Tego się nie spodziewałeś? 86 00:04:32,956 --> 00:04:36,124 Co się dzieje? Gdzie jest Joan? 87 00:04:36,125 --> 00:04:38,710 Panie i panowie, dotarliśmy do stacji. 88 00:04:38,711 --> 00:04:40,254 Proszę opuścić pociąg 89 00:04:40,255 --> 00:04:42,090 i udać się w stronę wieczności. 90 00:04:43,007 --> 00:04:44,676 Nie kupowałam biletu. 91 00:04:46,803 --> 00:04:49,305 Operacja się nie udała. 92 00:05:13,913 --> 00:05:18,334 Proszę zachować ostrożność. Dezorientacja jest normalna. 93 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 Niedawno zmarli z Ameryki Północnej dotarli na Stację 301. 94 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 Co się dzieje? 95 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 Hej. Cała zabawa średniowiecza, ale bez trądu. 96 00:05:32,307 --> 00:05:34,850 Chcesz poimprezować? Impreza przez całą noc. 97 00:05:34,851 --> 00:05:36,727 Hej, gościu. Pewnie jesteś nowy. 98 00:05:36,728 --> 00:05:37,978 - Gdzie ja jestem? - Jessica? 99 00:05:37,979 --> 00:05:39,605 Jeszcze się nie skontaktował. 100 00:05:39,606 --> 00:05:40,689 Jessica? 101 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - Co to ma być? - KŻP zaraz do pana przyjdzie. 102 00:05:42,901 --> 00:05:44,943 - Sandro, proszę za mną. - Pomożesz mi? 103 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 Pański KŻP zaraz przyjdzie. 104 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - Pani jest KŻP? - Tak, ale nie pańskim. 105 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - Chodź. - Jessica? 106 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 Ostatnie wezwanie dla Świata Lasu 174. 107 00:06:09,677 --> 00:06:11,303 Cześć. Pracujesz tu? 108 00:06:11,304 --> 00:06:14,014 Nie. Jestem tu dla zdrowotności. 109 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 Chyba zostałem porwany. 110 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 Nie zostałeś. 111 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 Gdzie moja rodzina? Joan? Gdzie ja jestem? 112 00:06:21,606 --> 00:06:24,358 Jesteś na stacji. Twój KŻP zaraz… 113 00:06:24,359 --> 00:06:25,902 Do mnie przyjdzie. Tak. 114 00:06:34,035 --> 00:06:37,372 Kolejny przyjazd za 15 minut. 115 00:06:44,671 --> 00:06:49,634 Ostatni pociąg ze Stacji 301 odjeżdża za pięć minut. 116 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 Jill. To nic ważnego. 117 00:06:52,971 --> 00:06:54,054 Znam cię, Jill. 118 00:06:54,055 --> 00:06:56,182 Chcesz tylko butelki Chardonnay i basenu. 119 00:06:56,766 --> 00:06:57,975 Lubię Chardonnay. 120 00:06:57,976 --> 00:07:00,102 To mam dla ciebie całą wieczność. 121 00:07:00,103 --> 00:07:01,145 Okej. 122 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 Tak. Okej. 123 00:07:05,149 --> 00:07:06,150 Prosto. 124 00:07:08,570 --> 00:07:09,612 Przepraszam. 125 00:07:12,991 --> 00:07:14,158 Ty szmato. 126 00:07:17,161 --> 00:07:18,745 Larry Cutler? 127 00:07:18,746 --> 00:07:20,914 Czy jest tu Larry Cutler? 128 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - To ja. - Larry? 129 00:07:22,333 --> 00:07:24,751 - To ja. - Hej. Przepraszam. 130 00:07:24,752 --> 00:07:26,587 Wysłali mnie do innej bramki. 131 00:07:26,588 --> 00:07:27,671 Kim jesteś? 132 00:07:27,672 --> 00:07:29,214 Jestem Anna. Twoja KŻP. 133 00:07:29,215 --> 00:07:31,926 - To znaczy? - Koordynatorka życia pozagrobowego. 134 00:07:32,802 --> 00:07:33,886 Nie ma takiego zawodu. 135 00:07:33,887 --> 00:07:35,345 Umarłeś, Larry. 136 00:07:35,346 --> 00:07:36,597 Nie. 137 00:07:36,598 --> 00:07:37,598 Nie żyjesz. 138 00:07:37,599 --> 00:07:40,268 Wcale nie. Uderzyłem się w głowę i… 139 00:07:41,603 --> 00:07:42,686 To dziewczynka. 140 00:07:42,687 --> 00:07:43,938 Chodź ze mną. 141 00:07:46,065 --> 00:07:48,650 Słuchaj. Siedziałem z rodziną, 142 00:07:48,651 --> 00:07:50,152 - a potem… - Umarłeś. 143 00:07:50,153 --> 00:07:52,155 Nie i cokolwiek chcesz udowo… 144 00:07:53,448 --> 00:07:54,823 Nie boli. Dziwne. 145 00:07:54,824 --> 00:07:55,867 Spójrz, Larry. 146 00:07:58,328 --> 00:07:59,412 Jak to możliwe? 147 00:08:00,038 --> 00:08:03,290 Gdy tu trafiasz, wyglądasz tak jak wtedy, gdy byłeś najszczęśliwszy. 148 00:08:03,291 --> 00:08:04,499 Bez ograniczeń wieku. 149 00:08:04,500 --> 00:08:06,335 Jest tu wielu dziesięciolatków, 150 00:08:06,336 --> 00:08:07,836 ale mało nastolatków. 151 00:08:07,837 --> 00:08:10,797 Szlag. Joan, moja żona. Muszę wracać. 152 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 Larry. Spójrz na plusy. Twój penis znowu działa. 153 00:08:13,384 --> 00:08:14,761 - Hej, Anna. - Mój… 154 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 Zawsze działał. 155 00:08:17,013 --> 00:08:19,349 Nie wstydź się. Widzieliśmy wszystko. 156 00:08:20,183 --> 00:08:21,642 Tak. Gdybym nie żył, 157 00:08:21,643 --> 00:08:24,603 nie przejmowałbym się działaniem mojego… 158 00:08:24,604 --> 00:08:25,647 Penisa. 159 00:08:26,147 --> 00:08:29,316 Nie byłbym zażenowany i zirytowany, 160 00:08:29,317 --> 00:08:32,362 bo w niebie nie powinno się być zirytowanym. 161 00:08:33,404 --> 00:08:35,406 Na dole gadają porąbane rzeczy. 162 00:08:36,156 --> 00:08:38,075 Larry, czym jest dusza? 163 00:08:41,579 --> 00:08:45,958 Nie wiem. Myślę, że idealną wersją człowieka. 164 00:08:45,959 --> 00:08:47,961 Nie. To po prostu ty. 165 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 Nie, to niemożliwe. 166 00:08:51,714 --> 00:08:55,092 Jeśli irytowałeś się za życia, będziesz się irytował po śmierci. 167 00:08:55,093 --> 00:08:56,677 Irytowałeś się dużo za życia? 168 00:08:56,678 --> 00:08:58,345 Moja żona mnie potrzebuje. 169 00:08:58,346 --> 00:08:59,805 Przykro mi. To tak nie działa. 170 00:08:59,806 --> 00:09:02,808 {\an8}Obudź się, Larry. Obudź się. Dawaj. 171 00:09:02,809 --> 00:09:03,934 {\an8}CITYLAND NIGDY NIE ŚPI 172 00:09:03,935 --> 00:09:05,018 {\an8}A to za co? 173 00:09:05,019 --> 00:09:07,063 {\an8}Gdybyś spał, nie czułbyś bólu. 174 00:09:07,564 --> 00:09:08,605 Nie czułem. 175 00:09:08,606 --> 00:09:11,233 Starcy zwykle cieszą się z działającego penisa. 176 00:09:11,234 --> 00:09:13,694 Muszę pogadać z Bogiem, okej? Tego chcę. 177 00:09:13,695 --> 00:09:16,321 - Chcę z nim pogadać. - Więc ty z takich. 178 00:09:16,322 --> 00:09:18,198 Było mówić od razu. 179 00:09:18,199 --> 00:09:19,491 Mamy różne wieczności. 180 00:09:19,492 --> 00:09:22,160 Co wolisz? Nowy Testament? Stary? Hinduizm? Buddyzm? 181 00:09:22,161 --> 00:09:24,121 - Wybieraj swoje zło. - To Bóg nie istnieje? 182 00:09:24,122 --> 00:09:25,289 Nie wiem. Posłuchaj, 183 00:09:25,290 --> 00:09:27,416 po kilkuset latach w jednej z wieczności, 184 00:09:27,417 --> 00:09:28,960 będzie ci wszystko jedno. 185 00:09:29,878 --> 00:09:31,545 Dla kogo pracujesz? 186 00:09:31,546 --> 00:09:32,713 Dla Franka. 187 00:09:32,714 --> 00:09:34,506 Okej, dla kogo pracuje Frank? 188 00:09:34,507 --> 00:09:37,467 Dla Toma. Jakie to ma znaczenie? Chodź. 189 00:09:37,468 --> 00:09:40,388 Nie mamy czasu. Mam też innych klientów. 190 00:09:42,557 --> 00:09:43,558 Okej. 191 00:09:44,475 --> 00:09:48,437 Wybacz, że sądziłem, że raj wygląda mniej jak życie. 192 00:09:48,438 --> 00:09:49,605 To nie jest raj. 193 00:09:49,606 --> 00:09:52,566 To etap przejściowy między życiem a wiecznością. 194 00:09:52,567 --> 00:09:54,944 Żyłeś życiem wartym wieczności. 195 00:09:55,486 --> 00:09:57,863 - Tak? - Takie mamy powiedzonko. 196 00:09:57,864 --> 00:09:59,489 Każdy dostaje wieczność. 197 00:09:59,490 --> 00:10:00,950 Dobrzy, źli i brzydcy. 198 00:10:01,993 --> 00:10:04,411 Czyli „życie dobrym życiem” to bzdura? 199 00:10:04,412 --> 00:10:05,413 No raczej. 200 00:10:06,122 --> 00:10:08,123 - Uciekinier. - Zostaw mnie! 201 00:10:08,124 --> 00:10:09,249 Proszę nie podchodzić. 202 00:10:09,250 --> 00:10:11,126 - To? Nie przejmuj się. - Odczep się! 203 00:10:11,127 --> 00:10:13,254 Nie przechodź przez czerwone drzwi. 204 00:10:13,838 --> 00:10:15,632 Nie mogę tam wrócić. 205 00:10:17,091 --> 00:10:19,092 Chodź tu. 206 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 - Zostaw. - Larry, chodź. 207 00:10:23,348 --> 00:10:27,435 Ostatnie wezwanie dla Świata Alpejskiego 234. 208 00:10:28,144 --> 00:10:30,145 Tu teraz mieszkam? 209 00:10:30,146 --> 00:10:32,689 Póki nie wybierzesz odpowiedniej wieczności. 210 00:10:32,690 --> 00:10:34,191 Porozmawiamy o tym później. 211 00:10:34,192 --> 00:10:36,109 KATOLICYZM – CZYM JEST ŻYCIE BEZ POCZUCIA WINY? 212 00:10:36,110 --> 00:10:39,822 - Teraz jest dobry moment. Nie żyję. - No proszę. Akceptacja. 213 00:10:41,032 --> 00:10:43,116 W szafie masz swoje ulubione ubrania, 214 00:10:43,117 --> 00:10:44,786 jeśli chcesz sprawdzić. 215 00:10:53,044 --> 00:10:54,128 Anna? 216 00:11:18,319 --> 00:11:21,989 Czy w latach 40 XX wieku nie panował w Irlandii głód z powodu zarazy ziemniaka, 217 00:11:21,990 --> 00:11:24,075 a Brytyjczycy eksportowali całą żywność? 218 00:11:24,701 --> 00:11:25,826 Nie tutaj. 219 00:11:25,827 --> 00:11:27,579 WOLNI OD GŁODU! 220 00:11:28,830 --> 00:11:30,956 Chciałeś być kapitanem… 221 00:11:30,957 --> 00:11:34,501 Nie cierpisz ubrań, ale potrzebujesz ich, by ci było ciepło? 222 00:11:34,502 --> 00:11:41,175 Tutaj, w Stanie Natury 454 zawsze są 22 stopnie. 223 00:11:42,719 --> 00:11:44,429 {\an8}Dobrze wyglądasz, Jim. 224 00:11:45,263 --> 00:11:46,889 Ma się coraz gorzej. 225 00:11:46,890 --> 00:11:49,017 Ssanie, do cholery. 226 00:11:50,643 --> 00:11:51,643 Straciliśmy go. 227 00:11:51,644 --> 00:11:52,895 {\an8}ŚWIAT MEDYCZNY DOŚWIADCZENIE NIEWYMAGANE 228 00:11:52,896 --> 00:11:53,938 {\an8}Ale znalazłaś mnie. 229 00:11:55,440 --> 00:11:57,691 Jeśli poniosłeś gwałtowną śmierć, 230 00:11:57,692 --> 00:12:00,319 skontaktuj się z konsultantami ds. życia pozagrobowego. 231 00:12:00,320 --> 00:12:01,403 ŚWIAT KAPITALISTYCZNY 232 00:12:01,404 --> 00:12:04,198 Eksperymentowałem na studiach. 233 00:12:04,199 --> 00:12:07,242 ŚWIAT WOLNY OD MĘŻCZYZN 234 00:12:07,243 --> 00:12:09,536 443 ZAMKNIĘTY Z POWODU PEŁNEGO OBŁOŻENIA 235 00:12:09,537 --> 00:12:10,788 444 WKRÓTCE OTWARCIE 236 00:12:26,346 --> 00:12:27,555 Cześć. 237 00:12:28,264 --> 00:12:29,265 Cześć. 238 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 Skomplikowany czas, co? 239 00:12:33,645 --> 00:12:35,313 Żebyś wiedziała. 240 00:12:38,525 --> 00:12:40,860 Wybacz. Jestem żonaty. 241 00:12:42,695 --> 00:12:44,404 A gdybym ci powiedziała, 242 00:12:44,405 --> 00:12:47,199 że zajmę ci miejsce w najseksowniejszej wieczności… 243 00:12:47,200 --> 00:12:50,745 Marge. Znasz zasady. Zakaz sprzedaży w barze. 244 00:12:52,997 --> 00:12:54,499 Zakaz sprzedaży w barze. 245 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}ŚWIAT JEDZENIA 246 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}ŚWIAT SATANIZMU 247 00:13:01,089 --> 00:13:02,673 Poproszę coś mocnego. 248 00:13:02,674 --> 00:13:03,883 Pierwszy dzień? 249 00:13:05,343 --> 00:13:07,219 Jesteś aniołem? 250 00:13:07,220 --> 00:13:08,221 O nie, nie. 251 00:13:09,347 --> 00:13:10,431 Jestem barmanem. 252 00:13:11,432 --> 00:13:13,434 Szlag. Muszę znaleźć pracę? 253 00:13:14,143 --> 00:13:15,603 Jeśli chcesz tu zostać. 254 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 Jak myślisz, gdzie chcesz się udać? 255 00:13:25,196 --> 00:13:26,989 Nie wiem. 256 00:13:26,990 --> 00:13:29,867 Gdzieś, gdzie jest słońce i plaża. 257 00:13:29,868 --> 00:13:33,246 Ale mojej żonie się to nie spodoba, więc nie mogę zostać długo. 258 00:13:34,289 --> 00:13:36,082 KŻP wyjaśnił ci zasady? 259 00:13:36,666 --> 00:13:38,625 Nie, ale była zajęta. 260 00:13:38,626 --> 00:13:40,294 Dobra. Ważne jest to, 261 00:13:40,295 --> 00:13:42,671 że nie można zmienić wybranej wieczności. 262 00:13:42,672 --> 00:13:44,841 Nie można odwiedzać innych wieczności. 263 00:13:45,383 --> 00:13:47,134 Wieczność to wieczność. 264 00:13:47,135 --> 00:13:48,427 Na zawsze. 265 00:13:48,428 --> 00:13:52,264 Ale jeśli nie będę przestrzegał zasad? Zabiją mnie znowu? 266 00:13:52,265 --> 00:13:54,141 Nie mogą cię znowu zabić. 267 00:13:54,142 --> 00:13:55,225 Ale jeśli złamiesz zasadę, 268 00:13:55,226 --> 00:13:58,563 nadużyjesz gościnności albo zmienisz wieczność, 269 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 wrzucą cię do otchłani. 270 00:14:01,399 --> 00:14:02,691 To coś jak piekło? 271 00:14:02,692 --> 00:14:03,860 Można tak powiedzieć. 272 00:14:04,903 --> 00:14:07,739 To ciemność. Na wieczność. 273 00:14:12,827 --> 00:14:15,872 Moja żona ma raka. Terminalnego. 274 00:14:17,373 --> 00:14:18,498 Przykro mi. 275 00:14:18,499 --> 00:14:22,045 Najgorsze w śmierci jest poczucie winy w stosunku do żywych. 276 00:14:23,421 --> 00:14:26,173 Wiem. Mówiłem jej, że będę się nią opiekował. 277 00:14:26,174 --> 00:14:29,635 Jest chora i musi sobie z tym radzić. 278 00:14:29,636 --> 00:14:31,553 Mogę dostać wody? 279 00:14:31,554 --> 00:14:33,014 To jest obrzydliwe. 280 00:14:36,935 --> 00:14:38,685 Dzień doberek, śpiochu. 281 00:14:38,686 --> 00:14:40,063 Dzień dobry, skarbie. 282 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 Co, do diabła? 283 00:14:47,070 --> 00:14:48,654 Co się dzieje? Jak weszłaś? 284 00:14:48,655 --> 00:14:50,698 - Nie pamiętasz? - Czego? 285 00:14:51,866 --> 00:14:53,660 Nie zrobiliśmy tego. Prawda? 286 00:14:54,244 --> 00:14:55,953 Nie, żartuję. Mam klucz. 287 00:14:55,954 --> 00:14:57,746 - Czemu? - Nieistotne. 288 00:14:57,747 --> 00:15:00,500 Chyba dobrze się wczoraj bawiłeś. 289 00:15:01,000 --> 00:15:03,669 Nie sądziłem, że martwi też miewają kaca. 290 00:15:03,670 --> 00:15:06,047 Co nie? To powszechny błąd. 291 00:15:08,091 --> 00:15:09,092 Mam pytanie. 292 00:15:09,842 --> 00:15:10,843 Dawaj. 293 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 Wszyscy, którzy tu pracują, nie chcą trafić do wieczności. Czemu? 294 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 Niektórzy nie zaakceptowali śmierci, 295 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 a inni czekają na swoich ukochanych. 296 00:15:24,774 --> 00:15:28,903 A jeszcze inni nie podjęli decyzji i ci są najgorsi. 297 00:15:30,321 --> 00:15:31,573 A ty czemu zostałaś? 298 00:15:33,241 --> 00:15:34,909 Opowiem ci innym razem. 299 00:15:35,785 --> 00:15:36,870 Powiedz. 300 00:15:37,662 --> 00:15:39,497 Dokąd się udasz? Postanowiłeś? 301 00:15:42,375 --> 00:15:45,211 Nie. Muszę wiedzieć, gdzie jest Joan. 302 00:15:45,795 --> 00:15:47,921 Skąd mam wiedzieć, jak jest blisko? 303 00:15:47,922 --> 00:15:50,716 Nie, przykro mi. To tak nie działa. Nie mogę. 304 00:15:50,717 --> 00:15:53,844 Czyli czekanie na pomoc z góry to tylko stek bzdur? 305 00:15:53,845 --> 00:15:55,554 Wkurzasz się? 306 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - Nie. - A wyglądasz. 307 00:15:57,181 --> 00:15:59,391 A ci, którzy umarli przede mną? Gdzie moi rodzice? 308 00:15:59,392 --> 00:16:00,642 Mogę ich zobaczyć? 309 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 Jasne, że możesz, ale wtedy zostaniesz… 310 00:16:04,439 --> 00:16:06,816 - Z nimi na wieczność. - Wieczność. 311 00:16:08,026 --> 00:16:10,778 Dlatego radzimy, byś zrobił to dla siebie. 312 00:16:11,738 --> 00:16:14,406 Wiesz, że wszyscy mają się dobrze. 313 00:16:14,407 --> 00:16:15,575 Rozumiesz? 314 00:16:19,704 --> 00:16:22,247 Joan zawsze uważała, że śmierć 315 00:16:22,248 --> 00:16:24,959 to tylko kolejna niespodzianka. 316 00:16:25,543 --> 00:16:26,877 Uwielbiała niespodzianki. 317 00:16:26,878 --> 00:16:28,503 Była bibliotekarką, prawda? 318 00:16:28,504 --> 00:16:30,173 One też mogą lubić niespodzianki. 319 00:16:32,759 --> 00:16:34,801 Co miałbym robić, jeśli chciałbym zaczekać? 320 00:16:34,802 --> 00:16:36,386 Znaleźć pracę? Zostać barmanem? 321 00:16:36,387 --> 00:16:39,389 Nie. Chciałbyś. Sprzątałbyś. 322 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - Umiesz robić pranie? - Tak. 323 00:16:43,937 --> 00:16:45,188 Choć pokój jest ładny. 324 00:16:46,105 --> 00:16:49,233 Tak, ale to dla klientów. 325 00:16:49,234 --> 00:16:51,528 Jeśli nie zdecydujesz, musisz iść… 326 00:16:52,195 --> 00:16:53,612 Podobno nie ma piekła. 327 00:16:53,613 --> 00:16:54,864 Do piwnicy. 328 00:16:56,115 --> 00:16:58,159 W piwnicy pokoje są bardziej funkcjonalne. 329 00:16:58,785 --> 00:17:00,453 Jezu, od razu pomyślałeś o piekle. 330 00:17:02,539 --> 00:17:04,665 Wyglądasz, jakbyś nienawidził ludzi. 331 00:17:04,666 --> 00:17:05,791 Cześć. 332 00:17:05,792 --> 00:17:06,874 ARYSTOKRACJA BEZ POCZUCIA WINY 333 00:17:06,875 --> 00:17:07,959 ŚWIAT STUDIO 54 334 00:17:07,960 --> 00:17:09,879 Może kreskę? A dla pani? 335 00:17:12,548 --> 00:17:13,632 ROZKŁAD JAZDY 336 00:17:13,633 --> 00:17:14,800 PERŁOWE BRAMY – PLAŻA 337 00:17:14,801 --> 00:17:15,883 KOSMOS – KASYNO 338 00:17:15,884 --> 00:17:17,052 JEDZENIE – HINDUSKI 339 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 Ostatnie wezwanie dla podróżujących do Świata Kowbojów 167. 340 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 Papierosa? 341 00:17:28,230 --> 00:17:29,232 {\an8}ŚWIAT PALACZY 342 00:17:30,400 --> 00:17:31,692 {\an8}RAK NIE ZABIJE CIĘ DWA RAZY 343 00:17:31,693 --> 00:17:33,068 Może to jutro. 344 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 Albo za sześć, siedem miesięcy. 345 00:17:36,406 --> 00:17:38,991 Mógłbym wszystko dla niej przygotować. 346 00:17:38,992 --> 00:17:42,119 Upewniłbym się, że wszystko jest tak, jak lubi, 347 00:17:42,120 --> 00:17:43,872 żeby czuła się jak w domu. 348 00:17:44,455 --> 00:17:46,291 Larry, to bardzo romantyczne. 349 00:17:48,001 --> 00:17:50,544 - Może trochę. - Bardzo. 350 00:17:50,545 --> 00:17:51,546 Umiem być romantyczny. 351 00:17:53,089 --> 00:17:55,675 - Bo wiem, co ona lubi. - Wiesz. 352 00:18:09,939 --> 00:18:13,902 {\an8}MOJA JO, WIEM, ŻE NIE MOGĘ… ALE MAM NADZIEJĘ, ŻE… 353 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 Myślę, że wybrałeś dobrze. Nie będziesz żałował. 354 00:18:47,310 --> 00:18:50,146 - Hej, zrobisz coś dla mnie? - Pewnie. 355 00:18:50,855 --> 00:18:52,272 Dasz Joan ten list? 356 00:18:52,273 --> 00:18:54,149 Nic z tego. To wbrew zasadom. 357 00:18:54,150 --> 00:18:56,151 I po co list, skoro masz mnie? 358 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 Kraina Plaż 239, zapraszamy do bramki numer 12. 359 00:18:59,864 --> 00:19:01,615 Miło się z tobą pracowało. 360 00:19:01,616 --> 00:19:02,617 Tak. 361 00:19:07,038 --> 00:19:08,039 Pa. 362 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 Pa. 363 00:19:13,169 --> 00:19:14,170 Przepraszam. 364 00:19:19,926 --> 00:19:20,927 Kurka. 365 00:19:21,427 --> 00:19:22,428 Okej. 366 00:19:30,603 --> 00:19:34,566 Proszę zachować ostrożność. Dezorientacja jest normalna. 367 00:19:41,656 --> 00:19:42,906 Joan. 368 00:19:42,907 --> 00:19:44,117 Joan! 369 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 Joan! 370 00:19:46,369 --> 00:19:48,579 To moja żona. 371 00:19:48,580 --> 00:19:49,914 Dawaj. 372 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - Jest tam. - Tak, okej. 373 00:19:55,003 --> 00:19:57,297 Ruchy! 374 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 Trzymaj. 375 00:20:00,049 --> 00:20:04,762 Niedawno zmarli z Ameryki Północnej dotarli na Stację 301. 376 00:20:07,098 --> 00:20:09,893 Przepraszam. Gdzie ja jestem? 377 00:20:10,393 --> 00:20:12,394 Pani KŻP wszystko wyjaśni. 378 00:20:12,395 --> 00:20:15,105 Okej. Chodzi o to, że… 379 00:20:15,106 --> 00:20:18,108 Skarbie, twój KŻP wszystko ci wyjaśni. 380 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 TO MOŻESZ BYĆ TY ŚWIAT SZPIEGÓW 381 00:20:23,198 --> 00:20:24,407 Ale ładnie. 382 00:20:24,908 --> 00:20:27,618 Joan! 383 00:20:27,619 --> 00:20:28,994 - Larry! - Joan. 384 00:20:28,995 --> 00:20:32,247 - Skarbie. - O Boże. 385 00:20:32,248 --> 00:20:33,457 Tęskniłem za tobą. 386 00:20:33,458 --> 00:20:37,128 - Cześć. O Boże. - No proszę. Podoba mi się to. 387 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 Leżałam w łóżku, a potem… Chyba właśnie wysiadłam z… 388 00:20:41,299 --> 00:20:42,634 - Wyglądasz świetnie. - …pociągu. 389 00:20:43,635 --> 00:20:44,968 Zawsze to samo! 390 00:20:44,969 --> 00:20:48,764 Boże, zawsze to samo. Mówiłam, żebyś nie przesadzał z preclami. 391 00:20:48,765 --> 00:20:50,807 - Ale ty nigdy nie słuchasz. - Wiem. 392 00:20:50,808 --> 00:20:52,184 Przestań się szczerzyć. 393 00:20:52,185 --> 00:20:53,268 - Jo? - Tak. 394 00:20:53,269 --> 00:20:55,145 Mam szokujące wieści. 395 00:20:55,146 --> 00:20:56,147 - Nie żyjesz. - Nie żyję. 396 00:20:56,731 --> 00:20:58,106 Tak. Skąd wiedziałaś? 397 00:20:58,107 --> 00:20:59,191 No wiesz… 398 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 Jemu zajęło to wieki. 399 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - Wcale nie. - Wcale tak. 400 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - Nie. - To ty jesteś tą słynną Joan. 401 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 Nieźle podbiłeś sobie status. 402 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - Tak. - To co teraz? 403 00:21:12,497 --> 00:21:13,580 Tak, teraz… 404 00:21:13,581 --> 00:21:14,791 Czy to był rak? 405 00:21:15,917 --> 00:21:17,835 Rak odebrał cię światu? 406 00:21:18,545 --> 00:21:19,795 Kim jesteś? 407 00:21:19,796 --> 00:21:23,048 Posłuchaj, skarbie. Wreszcie pojedziemy na nasze wakacje. 408 00:21:23,049 --> 00:21:25,467 Możemy pojechać, dokąd chcemy, ale to koniec. 409 00:21:25,468 --> 00:21:27,971 Jedna rzecz i koniec. Bardzo tego pilnują. 410 00:21:28,471 --> 00:21:30,013 Możemy jechać w góry, jeśli chcesz. 411 00:21:30,014 --> 00:21:33,392 Śnieg i zimno cię nie zabiją, bo i tak nie żyjesz. 412 00:21:33,393 --> 00:21:35,310 - Odsuń się od niej. - Nie stoję blisko. 413 00:21:35,311 --> 00:21:36,562 - Odsuń się. - Zamknij się. 414 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 Czekam na tę żyłę złota już 67 lat. 415 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - Lar? - Cześć. 416 00:21:39,858 --> 00:21:42,109 - Przepraszam. - Przepraszam za nią. 417 00:21:42,110 --> 00:21:43,193 Kto to jest? 418 00:21:43,194 --> 00:21:45,571 Jestem Ryan. Twój koordynator życia pozagrobowego. 419 00:21:45,572 --> 00:21:46,655 Tak. 420 00:21:46,656 --> 00:21:48,824 Wiem, że to trochę przytłaczające. 421 00:21:48,825 --> 00:21:50,743 To sporo do ogarnięcia, więc polecam 422 00:21:51,536 --> 00:21:57,208 zrobić głęboki wdech i wydech. Wydech. 423 00:22:31,659 --> 00:22:32,743 Hej. Jak leci? 424 00:22:32,744 --> 00:22:34,494 To był mój barman. 425 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 Chyba zapomniałem o rachunku. Nie wiedziałem, że jest. 426 00:22:37,707 --> 00:22:38,958 Nikt nie dał mi pieniędzy. 427 00:22:40,001 --> 00:22:42,878 Niemożliwe. 428 00:22:42,879 --> 00:22:44,796 Wybacz. Jak się nazywasz? 429 00:22:44,797 --> 00:22:46,298 Jestem Luke. 430 00:22:46,299 --> 00:22:47,842 To jest Luke. Barman. 431 00:22:49,135 --> 00:22:50,470 Joan. 432 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 O nie. 433 00:22:54,015 --> 00:22:56,559 W snach nie widziałam cię tak wyraźnie. 434 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 A ja ciebie tak. 435 00:23:00,897 --> 00:23:02,065 A to pech, Larry. 436 00:23:03,733 --> 00:23:05,859 Nie. Luke miał wąsy. 437 00:23:05,860 --> 00:23:07,569 Joanie ich nie znosiła. 438 00:23:07,570 --> 00:23:10,531 Golę je co rano z nadzieją, że ona się tu zjawi. 439 00:23:10,532 --> 00:23:13,409 - Boże. - Jak romantycznie. 440 00:23:16,287 --> 00:23:17,330 I się zjawiłaś. 441 00:23:19,082 --> 00:23:20,124 Okej, skarbie. 442 00:23:21,751 --> 00:23:22,834 Okej. 443 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 - Co robisz? - Larry? 444 00:23:24,337 --> 00:23:25,837 - Okej, skarbie. - Ja… 445 00:23:25,838 --> 00:23:27,047 Chodźmy. 446 00:23:27,048 --> 00:23:28,632 - Kto to jest? - Drugi mąż. 447 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - Wolę obecny mąż. - Obecny mąż. 448 00:23:33,471 --> 00:23:35,013 Joanie, wszystko dobrze? 449 00:23:35,014 --> 00:23:36,098 O Boże. 450 00:23:36,099 --> 00:23:38,059 Dla mnie to też było sporo. 451 00:23:38,810 --> 00:23:42,604 Okej. Muszę wyjaśnić, co się dzieje z moją klientką. 452 00:23:42,605 --> 00:23:48,318 Ma bardzo „trudną” decyzję do podjęcia. 453 00:23:48,319 --> 00:23:50,904 - Okej. - Chodź. 454 00:23:50,905 --> 00:23:53,950 - Boże, on tu jest. - Jest atrakcyjny. 455 00:23:54,951 --> 00:23:56,034 Jest wyższy? 456 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 Gdy mówiłeś, że czekasz… 457 00:23:58,621 --> 00:24:01,124 Codziennie w myślach przywoływałem jej obraz. 458 00:24:02,083 --> 00:24:06,838 Myślałem, że dobrze mi poszło, ale jest piękniejsza, niż pamiętałem. 459 00:24:07,547 --> 00:24:10,008 Niezły tekst, Luke. 460 00:24:10,925 --> 00:24:12,343 Byłeś moim barmanem. 461 00:24:15,763 --> 00:24:19,184 Nie. 462 00:24:20,602 --> 00:24:22,437 - Nie. - Wyglądał tak młodo. 463 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 To musi wystarczyć. 464 00:24:25,231 --> 00:24:26,774 Zawsze był taki młody? 465 00:24:27,317 --> 00:24:28,734 Trudno to pojąć. 466 00:24:28,735 --> 00:24:32,196 Miłość twojego życia czeka na ciebie 67 lat. 467 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 I Larry. 468 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 Larry to mój mąż. 469 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - Jeden z dwóch. - Tak. 470 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 Ładna. 471 00:24:38,328 --> 00:24:41,581 Poczujesz się lepiej, gdy się pozbędziesz tego stroju. 472 00:24:44,876 --> 00:24:46,335 Tak, ładna. 473 00:24:46,336 --> 00:24:48,296 Jest taki młody. 474 00:24:49,172 --> 00:24:51,381 Jest taki młody. Ja nie… 475 00:24:51,382 --> 00:24:52,842 Jak ci idzie, słońce? 476 00:24:54,552 --> 00:24:55,720 I jak? 477 00:24:57,764 --> 00:24:59,473 Więc… Co… 478 00:24:59,474 --> 00:25:01,100 Co mam zrobić? 479 00:25:01,601 --> 00:25:04,353 Musisz mi powiedzieć, co mam zrobić. 480 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 Moja droga. Przeczytałem twoją teczkę. 481 00:25:07,482 --> 00:25:10,235 Jesteś inteligentna, gorliwa i stanowcza. 482 00:25:11,027 --> 00:25:12,444 Czyżby? 483 00:25:12,445 --> 00:25:16,073 Wierzę, że wybierzesz odpowiednią wieczność… 484 00:25:16,074 --> 00:25:19,077 - Tak. - …i odpowiednią osobę. 485 00:25:19,869 --> 00:25:21,621 - Nada się. - Do czego? 486 00:25:24,332 --> 00:25:25,832 Czekasz na kogoś, czy… 487 00:25:25,833 --> 00:25:27,126 A ty? 488 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 Boże, Luke. Co za niespodzianka. 489 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 Co to ma być, Reese? 490 00:25:36,219 --> 00:25:39,179 Jestem Ryan. Tak jak przez ostatnie pół godziny. 491 00:25:39,180 --> 00:25:41,974 - Tak. - Wyglądasz niesamowicie. 492 00:25:41,975 --> 00:25:44,101 Tak. Jestem żoną. 493 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - Jego. - Larry’ego. 494 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 Larry wydaje się być miłym gościem. 495 00:25:47,897 --> 00:25:52,109 Na pewno myślałaś albo miałaś nadzieję, że to się stanie. 496 00:25:52,110 --> 00:25:56,488 Tak. Wyobrażałam to sobie. 497 00:25:56,489 --> 00:25:57,323 Świetnie. 498 00:25:58,616 --> 00:26:00,033 Cześć. 499 00:26:00,034 --> 00:26:01,244 Zostawię was samych. 500 00:26:02,203 --> 00:26:03,288 Cześć. 501 00:26:05,498 --> 00:26:07,499 Czytałaś moją teczkę? 502 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 Jesteś dla mnie więcej niż teczką. Nie mówiłeś o tym. 503 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 Miałem sporo na głowie. Dopiero co umarłem. 504 00:26:12,213 --> 00:26:16,258 Wybacz, że zapomniałem wspomnieć o byłym mężu, który mógł tu być. 505 00:26:16,259 --> 00:26:18,093 Chyba nie możemy nazywać go byłym. 506 00:26:18,094 --> 00:26:19,720 Pierwszym, ale nie byłym. 507 00:26:19,721 --> 00:26:21,805 Nie będę go tak nazywał. 508 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 Przewiduję, co powie Ryan. Mamy wspólną historię. 509 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 Świetnie. Jaką historię? 510 00:26:26,352 --> 00:26:28,104 - Seksualną. - No jasne. 511 00:26:29,105 --> 00:26:32,191 Wiesz, ilu ludzi chciało tę sprawę? Wielu. 512 00:26:32,192 --> 00:26:33,275 Serio? 513 00:26:33,276 --> 00:26:35,403 Facet, który pół wieku czeka na ukochaną? 514 00:26:36,029 --> 00:26:37,487 W sumie to trochę smutne. 515 00:26:37,488 --> 00:26:39,490 Sądzisz, że Joan tak o tym pomyśli? 516 00:26:40,158 --> 00:26:41,992 - Nie wiem. - Spokojnie. 517 00:26:41,993 --> 00:26:43,785 Na pewno była już taka sytuacja. 518 00:26:43,786 --> 00:26:45,704 Ja o takiej nigdy nie słyszałam. 519 00:26:45,705 --> 00:26:48,040 Ale na pewno jest jakiś proces. 520 00:26:48,041 --> 00:26:49,626 Wygląda jak Montgomery Clift. 521 00:26:50,877 --> 00:26:53,295 O rety, powiedziałam to samo. 522 00:26:53,296 --> 00:26:56,256 Montgomery Clift. Co za przystojniak. 523 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - Luke jest przystojny. - Nie pomagasz. 524 00:26:58,718 --> 00:27:01,720 Przepraszam, ale jest, jak jest. 525 00:27:01,721 --> 00:27:03,013 Jest seksowny. 526 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 Błękit jego oczu bije na głowę ocean. Ma lepszą historię. 527 00:27:06,226 --> 00:27:07,476 Wcale nie. 528 00:27:07,477 --> 00:27:08,852 Ja mam lepszą historię. 529 00:27:08,853 --> 00:27:11,772 Przez 65 lat byłem jej mężem i dałem jej dzieci. 530 00:27:11,773 --> 00:27:14,608 Właśnie. Powiedz o tym. To jest mocne. 531 00:27:14,609 --> 00:27:16,818 Nie ma nic lepszego od szantażu emocjonalnego. 532 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - Co nie? - Tak trzymaj. 533 00:27:21,199 --> 00:27:24,118 Jak się masz? 534 00:27:25,245 --> 00:27:26,871 Dobrze. Tak. 535 00:27:27,664 --> 00:27:31,376 Pomijając fakt, że jestem martwy, to dobrze. 536 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - Wyglądasz dobrze. - Tak. 537 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 To znaczy, zawsze wyglądałeś… 538 00:27:36,839 --> 00:27:40,093 - Zawsze dobrze wyglądałeś. - I kto to mówi? 539 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 Tak, ja… 540 00:27:54,107 --> 00:27:57,818 Posłuchaj. Nie wiem, co powiedzieć. 541 00:27:57,819 --> 00:28:00,113 Ja miałem dużo czasu, żeby to przemyśleć. 542 00:28:00,864 --> 00:28:02,490 Naprawdę dużo czasu. 543 00:28:02,991 --> 00:28:03,950 I? 544 00:28:04,742 --> 00:28:06,703 I mam pustkę w głowie. 545 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 Uwaga. Kod siedem cztery. 546 00:28:10,498 --> 00:28:11,457 Kod siedem cztery. 547 00:28:11,958 --> 00:28:13,542 - Widzę go. - Co jest? 548 00:28:13,543 --> 00:28:14,586 Gary. 549 00:28:15,169 --> 00:28:17,212 Hej, Luke. Pracujesz dziś? 550 00:28:17,213 --> 00:28:18,797 Dziś nie. Mam wolne. 551 00:28:18,798 --> 00:28:21,092 Czekaj. Czy to… 552 00:28:22,927 --> 00:28:25,013 Joan? Nie! 553 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - Nie. Proszę, nie. - Ruchy! 554 00:28:29,058 --> 00:28:31,435 Nie zniosę kolejnego obrazu. 555 00:28:31,436 --> 00:28:32,811 - To nudne. - Dobra. 556 00:28:32,812 --> 00:28:34,229 - Pójdę już. - Nie! 557 00:28:34,230 --> 00:28:36,231 Szczęściara z ciebie. 558 00:28:36,232 --> 00:28:37,233 Gary! 559 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - Ruchy. - Nie, proszę! 560 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 Właź! 561 00:28:43,156 --> 00:28:44,698 Świat Muzeum ssie! 562 00:28:44,699 --> 00:28:46,159 Boże. 563 00:28:47,285 --> 00:28:50,579 Mój Boże. Co on zrobił? 564 00:28:50,580 --> 00:28:52,582 Próbował uciec ze swojej wieczności. 565 00:28:53,625 --> 00:28:55,668 Gdy wybierzesz, nie możesz tu wrócić. 566 00:28:56,169 --> 00:28:57,378 Musisz wybrać dobrze. 567 00:28:58,213 --> 00:29:00,797 - To spora presja. - Zgadza się. 568 00:29:00,798 --> 00:29:03,927 Przypomniałem sobie, co chciałem ci powiedzieć. 569 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 Co? 570 00:29:06,721 --> 00:29:07,764 Kocham cię. 571 00:29:11,809 --> 00:29:14,478 To dobry początek. 572 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 Tak. 573 00:29:16,189 --> 00:29:19,734 Wiem, że to dla ciebie trudne, ale tęskniłem za tobą. 574 00:29:21,194 --> 00:29:22,987 Codziennie o tobie myślałem. 575 00:29:23,488 --> 00:29:26,741 Nie było takiego dnia, gdy o tobie nie myślałam. 576 00:29:28,326 --> 00:29:31,162 Tak. Wiesz, ja… 577 00:29:31,746 --> 00:29:33,248 Chciałem, byś była szczęśliwa. 578 00:29:33,957 --> 00:29:35,625 Byś miała swoje życie. 579 00:29:37,001 --> 00:29:38,795 - Tak? - Oczywiście. 580 00:29:40,004 --> 00:29:41,463 Ale czekałem. 581 00:29:41,464 --> 00:29:46,386 Czekałem, bo chciałem, żebyśmy też je mieli. 582 00:29:49,722 --> 00:29:50,806 Zaraz zwymiotuję. 583 00:29:50,807 --> 00:29:52,641 - W porządku? - Nie można tu wymiotować? 584 00:29:52,642 --> 00:29:53,643 Joan. 585 00:29:54,727 --> 00:29:56,520 - Nic ci nie jest? - Proszę. 586 00:29:56,521 --> 00:29:57,896 Muszę pomyśleć. 587 00:29:57,897 --> 00:30:00,066 Okej? 588 00:30:13,454 --> 00:30:14,455 Okej. 589 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 Luke? 590 00:30:29,846 --> 00:30:30,889 Okej. 591 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - Hej, skarbie. - Larry. 592 00:30:39,522 --> 00:30:42,816 Wiem, że to sporo, ale nie martw się. Trochę poszperałem. 593 00:30:42,817 --> 00:30:44,818 Mam tu kilka niezłych opcji. 594 00:30:44,819 --> 00:30:45,944 Wybacz, opcji czego? 595 00:30:45,945 --> 00:30:47,197 Naszej wieczności. 596 00:30:47,780 --> 00:30:49,239 Co? 597 00:30:49,240 --> 00:30:51,993 Wyglądasz niesamowicie. 598 00:30:52,577 --> 00:30:54,203 Do twarzy ci w długich włosach. 599 00:30:54,204 --> 00:30:55,413 Co? 600 00:30:56,539 --> 00:30:57,540 Tu wszystko działa. 601 00:30:58,124 --> 00:30:59,666 Larry. 602 00:30:59,667 --> 00:31:02,169 - Co masz na myśli? - To skomplikowane. 603 00:31:02,170 --> 00:31:03,420 Tydzień temu byliśmy razem. 604 00:31:03,421 --> 00:31:07,257 Wiele się stało w ciągu tygodnia. Ty umarłeś, Karen umarła. Ja umarłam. 605 00:31:07,258 --> 00:31:10,636 Właśnie się spotkałam z dwoma nieżyjącymi mężami. 606 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 I mam tylko tydzień, by zdecydować, gdzie chcę spędzić wieczność. 607 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 Karen nie żyje. To ważny tydzień dla Oakdale. 608 00:31:19,687 --> 00:31:20,688 Hej. 609 00:31:21,856 --> 00:31:24,399 - Wiem, co ci poprawi humor. - Co? 610 00:31:24,400 --> 00:31:25,526 Przysiady. 611 00:31:25,527 --> 00:31:26,986 Jezu Chryste. 612 00:31:27,695 --> 00:31:28,947 Spróbuj. 613 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - Dobrze. - Mówię ci. 614 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - Dawaj. - W porządku. 615 00:31:33,243 --> 00:31:34,244 Dawaj. 616 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 Tak. 617 00:31:37,539 --> 00:31:39,123 Co nie? 618 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - Popatrz, jak nisko. - Naprawdę nisko. 619 00:31:42,210 --> 00:31:44,504 Wiem. Wspaniałe uczucie. 620 00:31:46,005 --> 00:31:47,298 Robiłem różne rzeczy. 621 00:31:48,132 --> 00:31:49,341 - Nieźle. - Tak. 622 00:31:49,342 --> 00:31:51,885 - Dobrze wyglądasz. - Wiem. Dzięki. 623 00:31:51,886 --> 00:31:53,972 - Ćwicz. - Tęsknię za tymi biodrami. 624 00:31:54,472 --> 00:31:55,931 Boże. 625 00:31:55,932 --> 00:31:57,976 Spójrz na to. Spójrz. 626 00:32:01,187 --> 00:32:04,606 Miałeś rację. Poprawiło mi to humor. 627 00:32:04,607 --> 00:32:05,692 Wiedziałem. 628 00:32:10,864 --> 00:32:12,447 Żartujesz? 629 00:32:12,448 --> 00:32:14,117 - Larry! - Za dużo soli. 630 00:32:15,493 --> 00:32:16,870 Potrzebuję czasu. 631 00:32:17,453 --> 00:32:19,122 Okej? Ja… 632 00:32:20,331 --> 00:32:22,207 Muszę pozbierać myśli. 633 00:32:22,208 --> 00:32:25,295 Masz rację. Nie jestem wyrozumiały. 634 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 Porozmawiamy rano. 635 00:32:28,590 --> 00:32:30,008 - Dziękuję. - Okej. 636 00:32:42,645 --> 00:32:44,438 - Co za głupota. - Żartujesz sobie? 637 00:32:44,439 --> 00:32:45,772 Co robisz? 638 00:32:45,773 --> 00:32:46,900 Idę spać. 639 00:32:47,400 --> 00:32:48,359 Też jestem zmęczony. 640 00:32:49,152 --> 00:32:50,195 To był ciężki dzień. 641 00:33:05,877 --> 00:33:07,212 Larry. 642 00:33:17,347 --> 00:33:21,850 Pamiętajcie, różnice geopolityczne nie mają znaczenia. 643 00:33:21,851 --> 00:33:22,894 Jesteście martwi. 644 00:33:24,103 --> 00:33:26,731 Wybacz, ale twoich siedem dni się skończyło. 645 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 Matko boska. 646 00:33:38,159 --> 00:33:39,243 DEAN MARTIN NA ŻYWO! 647 00:33:39,244 --> 00:33:41,828 „Matko boska. Na litość boską”. Nie jesteś religijny? 648 00:33:41,829 --> 00:33:42,996 Hej. Jest tutaj? 649 00:33:42,997 --> 00:33:45,457 Tak, jest. Ale to smutne. 650 00:33:45,458 --> 00:33:47,627 Nie. To ulubieniec mojej Jo. 651 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - On? - Tak. Uwielbia go. 652 00:33:49,921 --> 00:33:51,172 - Serio? - Jest najlepszy. 653 00:33:51,839 --> 00:33:52,965 Okej. 654 00:33:52,966 --> 00:33:54,091 Hej, znasz go? 655 00:33:54,092 --> 00:33:55,509 Jasne, że go znam. 656 00:33:55,510 --> 00:33:56,927 Zrobi dla ciebie przysługę? 657 00:33:56,928 --> 00:33:59,013 A z kim rozmawiasz? Jasne, że tak. 658 00:33:59,764 --> 00:34:01,473 - Jesteś pewny? On? - Tak. 659 00:34:01,474 --> 00:34:02,517 Okej. 660 00:34:03,101 --> 00:34:06,020 Spójrz na to. 661 00:34:06,604 --> 00:34:08,857 Pojedyncze łóżko. Fajne, co? 662 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 Mamy też aneks kuchenny. 663 00:34:12,235 --> 00:34:13,443 Pod ręką. 664 00:34:13,444 --> 00:34:15,194 Sprawdźmy, co jest w lodówce. 665 00:34:15,195 --> 00:34:16,322 O rety. 666 00:34:17,574 --> 00:34:19,074 Masz szczęście. 667 00:34:19,075 --> 00:34:20,158 Hummus. 668 00:34:20,159 --> 00:34:21,452 Wiesz co? W porządku. 669 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 Załatw mi to i zaraz stąd zniknę. 670 00:34:24,622 --> 00:34:26,205 - Podoba mi się. - To załatwi sprawę. 671 00:34:26,206 --> 00:34:27,624 Jesteś skupiony. 672 00:34:27,625 --> 00:34:29,710 - Skoncentrowany na celu. - Co to za zapach? 673 00:34:29,711 --> 00:34:31,713 - To hummus. - Nie. 674 00:34:50,063 --> 00:34:51,232 Ja… 675 00:35:02,911 --> 00:35:03,994 Dobra. 676 00:35:03,995 --> 00:35:09,876 Zastanawiałeś się, czy Niemcy lat 30. byłyby super, gdyby nie naziści? 677 00:35:11,211 --> 00:35:12,669 Już nie musisz. 678 00:35:12,670 --> 00:35:15,882 {\an8}ŚWIAT WEIMAR TERAZ BEZ NAZISTÓW 679 00:35:20,929 --> 00:35:22,055 Niech to będzie kawa. 680 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 Okej. Niech to będzie kawa. 681 00:35:26,059 --> 00:35:28,018 Larry. 682 00:35:28,019 --> 00:35:29,645 Wiem, ale mam niespodziankę. 683 00:35:29,646 --> 00:35:32,814 Nie. Potrzebuję mniej niespodzianek. 684 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 A najlepiej zero niespodzianek. 685 00:35:35,193 --> 00:35:37,319 Obiecuję, że ci się to spodoba. 686 00:35:37,320 --> 00:35:38,321 Ufasz mi, prawda? 687 00:35:39,572 --> 00:35:40,823 Tak. Okej. 688 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 Tak. 689 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 Ufa mi. 690 00:35:47,205 --> 00:35:49,998 Kolejny przyjazd za 15 minut. 691 00:35:49,999 --> 00:35:51,833 Wyglądasz nieziemsko. 692 00:35:51,834 --> 00:35:53,377 - Dzięki, skarbie. - Tak. 693 00:35:53,378 --> 00:35:54,420 Podekscytowana? 694 00:35:55,296 --> 00:35:57,715 - Pewnie. - Masz jakiś pomysł, o co chodzi? 695 00:35:58,508 --> 00:35:59,925 Nie. 696 00:35:59,926 --> 00:36:01,969 - Jesteśmy. - To miłe. 697 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 To dla ciebie. 698 00:36:03,930 --> 00:36:05,348 Bąbelki. 699 00:36:05,932 --> 00:36:07,391 To… 700 00:36:07,392 --> 00:36:08,517 Tak, to miłe. 701 00:36:08,518 --> 00:36:10,102 Co? O nie. To nie to. 702 00:36:10,103 --> 00:36:11,186 O rety. 703 00:36:11,187 --> 00:36:12,397 Światła! 704 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 Spójrz tam. 705 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - Czy to… Chwila. - Tak. 706 00:36:20,947 --> 00:36:25,200 Każdy czasami kogoś kocha 707 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - Co ci mówiłem? No co? - Boże! 708 00:36:27,662 --> 00:36:28,705 To nasz gość. 709 00:36:29,873 --> 00:36:31,415 Każdy się jakoś zakochuje 710 00:36:31,416 --> 00:36:32,749 - Wiem. - O rety. 711 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - Dla Joan. - Dałem czadu? 712 00:36:34,919 --> 00:36:38,046 - Dałeś. I to jak. - Co ci mówiłem? 713 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 Brzmi świetnie. 714 00:36:40,008 --> 00:36:41,091 Mój czas… 715 00:36:41,092 --> 00:36:43,468 - Wygląda świetnie. - Rety. Tak. 716 00:36:43,469 --> 00:36:45,429 …jest teraz 717 00:36:45,430 --> 00:36:46,931 Okej. 718 00:36:47,473 --> 00:36:49,641 - Wciąż lubi pić. - Tak. 719 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - Albo wyszedł z wprawy. - Tak. 720 00:36:52,562 --> 00:36:53,937 - Wciąż dla Jill. - Joan! 721 00:36:53,938 --> 00:36:56,149 Się jakoś zakochuje 722 00:36:58,276 --> 00:37:01,069 Coś w sercu mi mówi 723 00:37:01,070 --> 00:37:02,447 Weź się w garść. 724 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 - To na pewno jest Dean Martin? - Nie wiem. 725 00:37:06,659 --> 00:37:08,453 …jest tu 726 00:37:09,120 --> 00:37:10,205 O cholera. 727 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 - Zaraz wracam. - Okej. 728 00:37:16,294 --> 00:37:18,587 Kto to jest? To nie jest Dean Martin. 729 00:37:18,588 --> 00:37:21,298 - Hej, skarbie. - Jasne, że nie. To Richard Johnson. 730 00:37:21,299 --> 00:37:24,134 - O nie. - Sobowtórowie gwiazd też umierają. 731 00:37:24,135 --> 00:37:26,261 - Czemu mi nie powiedziałaś? - Myślałam, że wiesz. 732 00:37:26,262 --> 00:37:28,764 Myślałam, że to dziwne, że to ulubieniec Joanie. 733 00:37:28,765 --> 00:37:31,183 Richard? Richard jest ulubieńcem Joanie? 734 00:37:31,184 --> 00:37:32,601 Nie o to mi chodziło. 735 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 Gdy to mówię na głos, rozumiem, że to bez sensu. 736 00:37:36,397 --> 00:37:38,232 Proszę. Jestem samotny. 737 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 Ma problem z alkoholem, o którym zapomniałam ci wspomnieć 738 00:37:42,278 --> 00:37:43,737 i to moja wina. 739 00:37:43,738 --> 00:37:44,822 Zgadza się, twoja. 740 00:37:46,991 --> 00:37:49,743 Już gorzej być nie może. 741 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 Pomóż Niebieskookiemu rozładować napięcie. 742 00:37:52,163 --> 00:37:53,748 - Nie. - O mój… 743 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 Hej, Luke. 744 00:37:57,377 --> 00:37:59,379 - Niebieskooki to Frank. - Brawo, Luke! 745 00:37:59,963 --> 00:38:02,131 Jednak może być gorzej. 746 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - Wszystko dobrze? - Tak. 747 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - Tak? - Tak, dzięki. Przepraszam. 748 00:38:06,844 --> 00:38:08,262 Cieszę się, że przechodziłeś. 749 00:38:08,263 --> 00:38:09,305 W zasadzie to ja… 750 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - Ty… O nie. - Byłem tu, bo… 751 00:38:11,766 --> 00:38:13,350 Luke, odprowadź ją do pokoju. 752 00:38:13,351 --> 00:38:14,519 Tak. Myślę, że mamy… 753 00:38:16,479 --> 00:38:18,814 Nie wiem, co on robił. I czemu ty… 754 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - Co z tobą? - Próbuję. 755 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 Myślałem, że to Dean Martin. 756 00:38:22,110 --> 00:38:24,362 - W czym problem? - Przestańcie! 757 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 Wy dwaj ze mną. 758 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 Nie. 759 00:38:32,537 --> 00:38:34,706 Zostańcie tutaj. 760 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 Przepraszam. 761 00:38:39,127 --> 00:38:40,210 Przepraszam. 762 00:38:40,211 --> 00:38:41,296 Możecie odejść. 763 00:38:43,256 --> 00:38:45,007 Poradziłbym sobie z tym. 764 00:38:45,008 --> 00:38:46,050 Tak. 765 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 Tak. 766 00:38:49,220 --> 00:38:51,763 Tak. 767 00:38:51,764 --> 00:38:55,893 Mój dziadek miał problemy psychiczne. 768 00:38:55,894 --> 00:39:00,565 Może ujawniają się pokolenie później, bo to się nie dzieje naprawdę. 769 00:39:01,441 --> 00:39:05,820 Niby jak to się może dziać naprawdę? Mój Boże. 770 00:39:07,488 --> 00:39:08,489 Czy to jest piekło? 771 00:39:09,657 --> 00:39:11,034 To jest piekło? 772 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - Piekło nie… - Nie! Nie kazałam wam mówić. 773 00:39:17,498 --> 00:39:18,791 Rozpracowałeś to miejsce? 774 00:39:20,084 --> 00:39:23,545 Nie. Z czasem robi się coraz bardziej zagmatwane. 775 00:39:23,546 --> 00:39:27,507 Proszę się nie denerwować. Wszystko jest tak, jak powinno być. 776 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 Daj mi swój telefon. Dawaj. 777 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 Cześć, skarbie. Rozmawiamy o lekkim nagięciu zasad. 778 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - To był mój pomysł. - Właśnie, że mój. 779 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 Ulepszyłam jego pomysł. Robię plan. 780 00:39:39,062 --> 00:39:40,521 To kwestia kontroli? 781 00:39:40,522 --> 00:39:41,940 Tak. 782 00:40:06,673 --> 00:40:08,549 - No więc? - Dobre wieści. 783 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - Rozmawiałam z Frankiem… - Ja rozmawiałem. 784 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 Ktoś rozmawiał z Frankiem. 785 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 Potem on rozmawiał z Tomem, a potem Tom z kolejnym ważniakiem. 786 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - Szefem. - Kevinem. 787 00:40:18,893 --> 00:40:20,561 Wasz plan został zatwierdzony. 788 00:40:20,562 --> 00:40:21,812 Anno, jaki jest plan? 789 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - Przepraszam. - Zazwyczaj… 790 00:40:23,690 --> 00:40:24,899 Anno. Jesteś Anną? 791 00:40:25,483 --> 00:40:26,651 - Nie. - Okej. 792 00:40:27,193 --> 00:40:28,485 Zwykle, gdy tu trafiacie, 793 00:40:28,486 --> 00:40:30,779 wybieracie wieczność i tyle. Bing, bang, bum. 794 00:40:30,780 --> 00:40:35,784 Ale zważywszy na wyjątkowe okoliczności, dostaliście specjalną wizę. 795 00:40:35,785 --> 00:40:38,161 Joan może odwiedzić dwie wieczności. 796 00:40:38,162 --> 00:40:40,289 Jedną z każdym z mężów. 797 00:40:40,290 --> 00:40:42,542 - A potem? - A potem wybierze. 798 00:40:43,710 --> 00:40:44,877 Jednego z was. 799 00:40:44,878 --> 00:40:47,129 To stresująca sytuacja. 800 00:40:47,130 --> 00:40:49,464 Możecie wszyscy wybrać tę samą wieczność 801 00:40:49,465 --> 00:40:50,632 i jakoś to ogarnąć. 802 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 Ale wtedy utknięcie razem na zawsze. 803 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 To się może udać. 804 00:40:54,137 --> 00:40:55,429 - Nie. - Mam dość… 805 00:40:55,430 --> 00:40:57,180 tego gościa stojącego w cieniu. 806 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - W cieniu? - Czającego się. 807 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - Czającego się? - Tak, czaisz się. 808 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 I czekasz, by rozwalić małżeństwo trwające pół wieku. 809 00:41:03,521 --> 00:41:05,272 Wybacz, że umarłem za kraj. 810 00:41:05,273 --> 00:41:07,691 - Byłeś w Korei. - Coś ty powiedział? 811 00:41:07,692 --> 00:41:09,903 Nie szturmowałeś plaż Normandii. 812 00:41:11,487 --> 00:41:13,530 - Co robisz? - Ty zacząłeś. 813 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 Hej! Przestańcie! 814 00:41:15,033 --> 00:41:16,158 - Oddaj mu, Larry. - Dość! 815 00:41:16,159 --> 00:41:17,951 - Przyłożę ci! - Tak! 816 00:41:17,952 --> 00:41:19,203 Przestańcie! Okej? 817 00:41:19,204 --> 00:41:20,955 Zrobimy tak! 818 00:41:21,539 --> 00:41:23,791 Więc… 819 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 rzućcie monetą o to, kto będzie pierwszy. 820 00:41:28,087 --> 00:41:29,296 Nie. 821 00:41:29,297 --> 00:41:32,133 Inny facet nie będzie spotykał się z moją żoną. 822 00:41:33,134 --> 00:41:35,886 Trzeba było się nie żenić z czyjąś żoną. 823 00:41:35,887 --> 00:41:36,888 Chłopcy! 824 00:41:37,972 --> 00:41:39,224 Kto będzie pierwszy? 825 00:41:41,684 --> 00:41:42,810 Mam monetę. 826 00:41:50,276 --> 00:41:51,527 O cholera. 827 00:41:51,528 --> 00:41:53,946 - To precelek? - Nie. 828 00:41:53,947 --> 00:41:55,572 - Boże. - Wciąż jesz precle. 829 00:41:55,573 --> 00:41:57,408 - Tak. Wyluzujcie. - Dawaj. 830 00:41:58,493 --> 00:41:59,494 Orzeł czy reszka? 831 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Orzeł. 832 00:42:02,080 --> 00:42:05,500 Kolejny przystanek: Świat Gór 312. 833 00:42:10,880 --> 00:42:12,215 - Co? - Ja… 834 00:42:13,758 --> 00:42:18,220 - zapomniałam, jaki jesteś przystojny. - Byliśmy bardzo atrakcyjną parą. 835 00:42:18,221 --> 00:42:20,431 Daj spokój. Wszyscy… 836 00:42:21,015 --> 00:42:24,727 Wszyscy zakładali, że zaszłam w ciążę i musisz się ze mną ożenić. 837 00:42:25,270 --> 00:42:27,437 Moja matka była wściekła, 838 00:42:27,438 --> 00:42:30,107 gdy temu zaprzeczyłam, bo… 839 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 Bo chciała mieć ładne wnuki. 840 00:42:33,278 --> 00:42:36,072 - Moje dzieci nie są brzydkie. - Na pewno są atrakcyjne. 841 00:42:37,532 --> 00:42:39,032 Nie żeby mnie to obchodziło. 842 00:42:39,033 --> 00:42:40,117 Nie zakładałam. 843 00:42:40,118 --> 00:42:42,578 Bo nie interesuję się atrakcyjnymi dziećmi. 844 00:42:42,579 --> 00:42:44,539 Nie, ja też nie. 845 00:42:46,541 --> 00:42:47,750 Tak. 846 00:42:50,920 --> 00:42:52,213 W ogóle dziećmi. 847 00:42:53,506 --> 00:42:54,507 Dobrze. 848 00:42:55,174 --> 00:42:56,175 To dobrze. 849 00:43:17,322 --> 00:43:19,365 Pamiętam, że niebo było bardziej niebieskie. 850 00:43:21,910 --> 00:43:23,119 Zawsze miało taki odcień? 851 00:43:23,661 --> 00:43:24,787 W zasadzie tak. 852 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 Ta chmura się porusza? 853 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 Tak. 854 00:43:33,421 --> 00:43:34,422 Chmury się ruszają. 855 00:43:44,641 --> 00:43:46,184 Tak to sobie wyobrażałaś? 856 00:43:46,851 --> 00:43:47,936 Jest idealnie. 857 00:43:53,274 --> 00:43:55,068 O rety. Okej. 858 00:43:56,110 --> 00:43:57,362 Okej. 859 00:44:00,323 --> 00:44:01,324 Nie umrę drugi raz. 860 00:44:01,824 --> 00:44:03,283 Nie umrzesz drugi raz. 861 00:44:03,284 --> 00:44:04,285 Okej. 862 00:44:12,710 --> 00:44:13,711 W porządku? 863 00:44:17,131 --> 00:44:18,299 - Tak. - Tak? 864 00:44:20,343 --> 00:44:23,303 Nie wiedzieliśmy, gdzie wyrzucać śmieci. 865 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 Nie wiedzieliśmy, że mają miejsce, gdzie nie dostają się niedźwiedzie. 866 00:44:27,225 --> 00:44:29,477 Jest zimna. Zawsze była taka zimna? 867 00:44:32,230 --> 00:44:33,439 Jest zimna. 868 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 Chodźmy gdzieś, gdzie jest ciepło, co? 869 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 Nie podoba mi się, że Luke mówi, że zginął na wojnie. 870 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 Larry, on zginął na wojnie. 871 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 Wiem, ale chodzi o to, jak to mówi. Jakby był jakimś celebrytą. 872 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 Przestańmy się sprzeczać o jego bohaterstwo, 873 00:44:51,291 --> 00:44:53,668 bo to nie jest nasz najsilniejszy argument. 874 00:44:55,044 --> 00:44:58,130 Problem w tym, że Luke zawsze był wspomnieniem. 875 00:44:58,131 --> 00:45:00,091 Nie wiem, jak rywalizować ze wspomnieniem. 876 00:45:00,800 --> 00:45:03,594 Wszyscy jesteśmy tylko zbiorem wspomnień. 877 00:45:03,595 --> 00:45:05,637 To smutne. Nie podoba mi się to. 878 00:45:05,638 --> 00:45:07,973 Rzecz w tym, że musisz jej przypomnieć, 879 00:45:07,974 --> 00:45:10,101 dlaczego się w tobie zakochała. 880 00:45:11,561 --> 00:45:12,562 Szczerze mówiąc… 881 00:45:14,272 --> 00:45:16,649 nie wiem dlaczego. 882 00:45:18,526 --> 00:45:22,197 To musisz to odkryć. I to szybko. 883 00:45:27,243 --> 00:45:28,827 Muszę tu kogoś znaleźć. 884 00:45:28,828 --> 00:45:31,873 Okej. Wreszcie jakieś postępy. 885 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 Mojej wnuczce Charlotte by się tu podobało. 886 00:45:37,587 --> 00:45:39,255 Uwielbia przygody. 887 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 Jej matka podobnie. 888 00:45:44,802 --> 00:45:46,721 - Wybacz. - Nie szkodzi. 889 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 Na pewno za tobą tęskni. 890 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 To w porządku? Mówienie o… 891 00:45:55,396 --> 00:45:56,480 - Okej. - Tak. 892 00:45:56,481 --> 00:45:58,357 - Nie jesteś zły? - Za co? 893 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 To prawie 70 lat. 894 00:46:00,985 --> 00:46:06,114 Wzięłam ślub po dwóch latach, a ty czekałeś 67. 895 00:46:06,115 --> 00:46:07,909 Sześćdziesiąt siedem lat. 896 00:46:14,249 --> 00:46:15,291 Tak. 897 00:46:21,506 --> 00:46:28,346 Gdy na szali jest wieczność, długość jednego życia to nic wielkiego. 898 00:46:30,223 --> 00:46:32,266 Jezu, jesteś idealny. 899 00:46:32,267 --> 00:46:33,350 Nie jestem. 900 00:46:33,351 --> 00:46:35,477 Tak mówią ludzie idealni. 901 00:46:35,478 --> 00:46:37,479 Dobra. Nie cierpię słuchać o dzieciach 902 00:46:37,480 --> 00:46:39,481 i wnukach, i o ich dzieciach. Okej? 903 00:46:39,482 --> 00:46:41,733 Nie chodzi o to, że ich nie cierpię. 904 00:46:41,734 --> 00:46:42,735 Okej. 905 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 Ale dobija mnie to, że tego z tobą nie przeżyłem. 906 00:46:53,162 --> 00:46:54,163 Cieszę się, że ty tak. 907 00:46:56,708 --> 00:46:58,459 Że byłaś szczęśliwa. 908 00:47:05,592 --> 00:47:08,177 Chodziłam do portu i czekałam, aż wrócisz. 909 00:47:08,720 --> 00:47:11,305 Patrzyłam, jak żołnierze schodzą na brzeg, 910 00:47:11,306 --> 00:47:13,432 bo byłam pewna, że się pomylili. 911 00:47:13,433 --> 00:47:15,435 - Że będziesz wśród nich. - Joan. 912 00:47:18,354 --> 00:47:23,193 Siedziałam tam, patrzyłam i czekałam. 913 00:47:27,614 --> 00:47:28,615 Ja… 914 00:47:31,117 --> 00:47:32,869 Czekałam na ciebie, Luke. 915 00:47:36,289 --> 00:47:38,458 Tak. 916 00:47:44,797 --> 00:47:45,798 Hej. 917 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 Chodź ze mną. 918 00:48:06,694 --> 00:48:10,365 Gdybym nie była martwa, bałabym się, że mnie zabijesz. 919 00:48:11,366 --> 00:48:13,909 ARCHIWUM 920 00:48:13,910 --> 00:48:16,704 - Ufasz mi? - Pewnie. 921 00:48:17,747 --> 00:48:18,748 Chodź. 922 00:48:22,961 --> 00:48:25,587 Dzień dobry, panie Fenwick. 923 00:48:25,588 --> 00:48:26,881 Wystarczy Fenwick. 924 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 Jasne. Nigdy tu nie byliśmy… 925 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 Indywidualny czy grupowy? 926 00:48:34,639 --> 00:48:36,974 - Grupowy. - Nie dotykajcie eksponatów. 927 00:48:36,975 --> 00:48:38,851 Pamiętajcie, że nie są prawdziwe. 928 00:48:38,852 --> 00:48:43,231 Nie odpowiadamy za traumy emocjonalne. Miłego ponownego przeżywania. 929 00:48:44,566 --> 00:48:45,649 Gotowa? 930 00:48:45,650 --> 00:48:46,651 Na co? 931 00:49:00,290 --> 00:49:01,915 Każda wieczność je ma. 932 00:49:01,916 --> 00:49:03,876 Nazywamy je tunelami archiwum. 933 00:49:03,877 --> 00:49:05,419 To znaczy? 934 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 Nie wiem. Nie byłem jeszcze w wieczności. 935 00:49:11,301 --> 00:49:12,802 Przekonamy się razem. 936 00:49:23,313 --> 00:49:24,480 Jak ci na imię? 937 00:49:26,608 --> 00:49:27,901 - Tak, tobie. - Jestem Joan. 938 00:49:28,776 --> 00:49:29,944 Tak. 939 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - A tobie? - Luke. 940 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 Miło cię poznać, Luke. 941 00:49:34,991 --> 00:49:36,825 - Luke. - Joan to ładne imię. 942 00:49:36,826 --> 00:49:38,077 Nie widziałem cię tu. 943 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 Dopiero co się przeprowadziłam. 944 00:49:41,164 --> 00:49:43,165 Mieszkam za rogiem. Briar… 945 00:49:43,166 --> 00:49:44,249 Briar Cliff? 946 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 Chodź. 947 00:49:54,719 --> 00:49:57,388 - Stresowałem się. Spójrz. - Nie to mówię… 948 00:49:57,972 --> 00:49:59,474 I spójrz na siebie. 949 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 Joan, bardzo cię kocham. 950 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 Chodź. 951 00:50:29,420 --> 00:50:31,255 O nie. Nie. 952 00:50:31,256 --> 00:50:32,548 Nie. Luke, chodź. 953 00:50:32,549 --> 00:50:35,759 - Nie żałujemy sobie, co? - Hej. 954 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 Przestań! 955 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 Nie chcę tego oglądać. 956 00:51:03,705 --> 00:51:05,957 Kocham cię. 957 00:51:16,426 --> 00:51:17,927 Najgorszy dzień mojego życia. 958 00:51:28,146 --> 00:51:29,147 Luke. 959 00:51:30,815 --> 00:51:32,817 Tak bardzo tęskniłam. 960 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 Tak. 961 00:52:02,096 --> 00:52:03,389 Chodźmy już. 962 00:52:04,432 --> 00:52:05,724 Luke, proszę. 963 00:52:05,725 --> 00:52:07,518 Nie pamiętam tego. 964 00:52:07,519 --> 00:52:11,021 - Nie musisz tego oglądać. - Co on robi w naszym porcie? 965 00:52:11,022 --> 00:52:12,898 Możemy już iść? 966 00:52:12,899 --> 00:52:14,399 Proszę… 967 00:52:14,400 --> 00:52:16,027 Boże, Luke. Proszę. 968 00:52:20,615 --> 00:52:22,283 Wyjdziesz za mnie? 969 00:52:23,826 --> 00:52:25,202 Oczywiście. 970 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 Czerpie korzyści z jej śmierci. To samolubne. 971 00:52:28,373 --> 00:52:32,168 - Skoro tak twierdzisz. Kim jest Karen? - To nasza sąsiadka. 972 00:52:33,169 --> 00:52:35,712 Najstarsza członkini Wspólnoty mieszkaniowej Oakdale. 973 00:52:35,713 --> 00:52:37,674 I nie da o tym zapomnieć. 974 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 Zostawiała mi na drzwiach karteczki. 975 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - Pasywno-agresywne zagrywki. - Okej. To tu. 976 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - Zrób mi miejsce. - Wybacz. 977 00:52:50,061 --> 00:52:52,938 Larry, słyszałam o preclach. 978 00:52:52,939 --> 00:52:54,398 Karen. Wciąż jesteś stara. 979 00:52:54,399 --> 00:52:57,026 Teraz mam 72 lata. Wielkie dzięki. 980 00:52:57,694 --> 00:52:58,777 Tak, nie. 981 00:52:58,778 --> 00:53:01,864 Wybacz, to dziwny wiek na bycie najszczęśliwszym. 982 00:53:01,865 --> 00:53:04,449 - Pamiętasz, kiedy umarł Jim? - Byłaś szczęśliwa, 983 00:53:04,450 --> 00:53:06,660 - gdy umarł twój mąż? - Jim był kochany. 984 00:53:06,661 --> 00:53:10,415 Tego lata, gdy z przyjaciółką pojechałam na obóz garncarski… 985 00:53:11,291 --> 00:53:12,457 Tak. 986 00:53:12,458 --> 00:53:13,876 Z Barb byłyśmy kochankami. 987 00:53:13,877 --> 00:53:15,919 Nie… 988 00:53:15,920 --> 00:53:20,048 Przez trzy miesiące byłam lesbijką i było wspaniale. 989 00:53:20,049 --> 00:53:24,303 Ale potem wróciłam do dzieci i wnuków, 990 00:53:24,304 --> 00:53:28,765 grupy parafialnej, i schowałam się do starej, smutnej szafy. 991 00:53:28,766 --> 00:53:30,642 To tłumaczy, czemu byłaś wredna. 992 00:53:30,643 --> 00:53:32,352 Nie. Po prostu cię nie lubiłam. 993 00:53:32,353 --> 00:53:33,520 Jasne. 994 00:53:33,521 --> 00:53:35,480 Ostatecznie zmieniłam zdanie. 995 00:53:35,481 --> 00:53:37,734 Z czasem da się do ciebie przekonać. 996 00:53:38,985 --> 00:53:40,111 Myślę sobie… 997 00:53:42,030 --> 00:53:43,280 Świat Paryża. 998 00:53:43,281 --> 00:53:47,284 To Paryż lat 60., ale mówią po angielsku z akcentem. 999 00:53:47,285 --> 00:53:48,870 I mają prawa obywatelskie. 1000 00:53:49,495 --> 00:53:51,121 Zakładam, że czekasz na Joan. 1001 00:53:51,122 --> 00:53:52,665 Już tu jest. 1002 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 Gówniany tydzień dla Oakdale. 1003 00:53:55,543 --> 00:53:58,295 - Dokąd się udajecie? - To skomplikowane. 1004 00:53:58,296 --> 00:54:00,380 Jesteś gejem? 1005 00:54:00,381 --> 00:54:03,343 - To byłoby prostsze. - No proszę. 1006 00:54:04,969 --> 00:54:07,722 Chyba czujesz się niekomfortowo. 1007 00:54:09,265 --> 00:54:10,557 - Gorąco mi. - Zastanów się. 1008 00:54:10,558 --> 00:54:12,685 Najgorsze już ci się przytrafiło. 1009 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 Chciałby. 1010 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - Mów. - Oto co się stało. 1011 00:54:17,232 --> 00:54:19,358 Przyszedłem tu o coś spytać 1012 00:54:19,359 --> 00:54:21,026 i, cholera, zadam to pytanie. 1013 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 To pytaj. 1014 00:54:23,196 --> 00:54:27,909 Karen, czy Joan kiedyś wspominała… 1015 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 Dlaczego się we mnie zakochała? 1016 00:54:36,167 --> 00:54:37,376 Powiedz coś. 1017 00:54:37,377 --> 00:54:40,672 - Cokolwiek. Powiedz cokolwiek. - Cóż… 1018 00:54:42,549 --> 00:54:44,007 Cokolwiek. 1019 00:54:44,008 --> 00:54:46,135 Nie wiem. Tak po prostu. 1020 00:54:47,053 --> 00:54:50,347 Nie sądziłam, że będzie szczęśliwa po śmierci Luke’a, 1021 00:54:50,348 --> 00:54:52,517 ale ją uszczęśliwiałeś. 1022 00:54:53,768 --> 00:54:56,478 Twoje życie kręciło się wokół niej. 1023 00:54:56,479 --> 00:54:57,605 To za mało? 1024 00:54:59,274 --> 00:55:00,816 Luke tu jest. 1025 00:55:00,817 --> 00:55:01,985 Jej Luke? 1026 00:55:02,610 --> 00:55:06,029 Był taki przystojny. 1027 00:55:06,030 --> 00:55:07,990 Udawałam, że się w nim podkochuję. 1028 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - Ale tak nie było. - Bo jesteś lesbijką? 1029 00:55:10,785 --> 00:55:11,994 Właśnie. 1030 00:55:11,995 --> 00:55:12,996 Ale rety. 1031 00:55:13,830 --> 00:55:14,913 Był idealny. 1032 00:55:14,914 --> 00:55:16,790 Posłuchaj. 1033 00:55:16,791 --> 00:55:17,959 Nikt nie jest idealny. 1034 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 Nikt nie jest idealny! 1035 00:55:19,752 --> 00:55:22,463 - Nie bądź taki! - Nikt nie jest idealny! 1036 00:55:23,047 --> 00:55:25,884 - Luke, uspokój się. - A co? 1037 00:55:26,551 --> 00:55:28,927 Gdybyś… 1038 00:55:28,928 --> 00:55:32,306 Zastanów się, to był jego sposób, by powiedzieć, 1039 00:55:32,307 --> 00:55:34,516 że wie, że zawsze będziesz częścią mnie. 1040 00:55:34,517 --> 00:55:36,977 Daj spokój. Tak się wślizgnął. 1041 00:55:36,978 --> 00:55:39,062 Manipulując i wykorzystując twoją żałobę. 1042 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - Nie. - Co za pijawka. 1043 00:55:40,190 --> 00:55:42,108 To nie tak, okej? 1044 00:55:42,775 --> 00:55:43,818 Odszedłeś. 1045 00:55:46,029 --> 00:55:47,197 Nie odszedłem. Umarłem. 1046 00:55:53,661 --> 00:55:56,289 Zgodziłabyś się, gdybyś wciąż przeżywała żałobę? 1047 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 Nigdy nie przestałam jej przeżywać. 1048 00:56:01,920 --> 00:56:03,338 Zgodziłabyś się? 1049 00:56:17,519 --> 00:56:19,311 Larry! Posłuchaj. 1050 00:56:19,312 --> 00:56:21,939 Kibicuję ci, ale to nie jest dobry sposób. 1051 00:56:21,940 --> 00:56:24,358 Tu nie chodzi o niego, a o ciebie i Joan. 1052 00:56:24,359 --> 00:56:27,319 O kobietę, którą kochałeś 65 pięknych lat 1053 00:56:27,320 --> 00:56:29,279 i której dawałeś szczęście. 1054 00:56:29,280 --> 00:56:32,032 Chodzi o to, byś pokazał tej kobiecie, 1055 00:56:32,033 --> 00:56:35,244 że chcesz spędzić z nią wieczność, robiąc to samo. 1056 00:56:35,245 --> 00:56:36,746 Czy to ją uszczęśliwi? 1057 00:56:39,666 --> 00:56:40,958 - Spoko. - Co za dziwak 1058 00:56:40,959 --> 00:56:41,917 nie zamyka drzwi? 1059 00:56:41,918 --> 00:56:45,296 - Może nie ma nic do ukrycia. - Każdy ma coś do ukrycia. 1060 00:56:47,298 --> 00:56:48,466 To lekka przesada. 1061 00:56:49,050 --> 00:56:51,301 Trudno tu nie stracić poczucia czasu. 1062 00:56:51,302 --> 00:56:53,220 To bardzo praktyczne. 1063 00:56:53,221 --> 00:56:55,056 Larry, daj spokój. 1064 00:56:57,433 --> 00:56:58,809 Czy ideał ogląda coś takiego? 1065 00:56:58,810 --> 00:57:00,687 Nigdy nie oglądałeś porno? 1066 00:57:05,066 --> 00:57:07,234 A to? Spójrz na te numery. 1067 00:57:07,235 --> 00:57:09,486 - Tak, to numery. - Na tym jest szminka. 1068 00:57:09,487 --> 00:57:11,029 Czyli się całują. 1069 00:57:11,030 --> 00:57:14,284 Tak, minęło 67 lat. Co ty byś zrobił? 1070 00:57:16,244 --> 00:57:19,454 Larry, daj spokój. Wystarczy. Przesadzasz. 1071 00:57:19,455 --> 00:57:21,748 Tak. Co ja wyprawiam? Chodźmy. 1072 00:57:21,749 --> 00:57:23,293 - Chodźmy. - Co do… 1073 00:57:24,043 --> 00:57:25,586 Ty cholerna żmijo. 1074 00:57:25,587 --> 00:57:27,671 Czyli randka nie poszła za dobrze, co? 1075 00:57:27,672 --> 00:57:29,006 Wykorzystałeś ją. 1076 00:57:29,007 --> 00:57:30,382 O czym ty mówisz? 1077 00:57:30,383 --> 00:57:33,135 Wykorzystałeś mnie w swoich zaręczynach. 1078 00:57:33,136 --> 00:57:35,178 Wykorzystałeś moją śmierć, by się zbliżyć. 1079 00:57:35,179 --> 00:57:37,598 - Nie muszę tego słuchać. - Czułem się okropnie. 1080 00:57:37,599 --> 00:57:39,516 Chciałem, żeby kogoś sobie znalazła. 1081 00:57:39,517 --> 00:57:40,809 Tak, jasne. 1082 00:57:40,810 --> 00:57:42,979 Byłoby jej lepiej samej niż z tobą. 1083 00:57:44,063 --> 00:57:45,356 Próbowałam. 1084 00:57:48,276 --> 00:57:49,527 Farba do włosów? 1085 00:57:52,906 --> 00:57:54,157 Przestań! 1086 00:57:55,700 --> 00:57:56,701 Mój nos! 1087 00:57:59,787 --> 00:58:00,871 Odczep się! 1088 00:58:00,872 --> 00:58:02,080 - Odwal się! - Ty się odwal. 1089 00:58:02,081 --> 00:58:04,667 To wszystko? Tylko na to was stać? 1090 00:58:07,921 --> 00:58:09,505 Nie oszukałem cię, Luke. 1091 00:58:10,256 --> 00:58:11,590 Nawet cię nie znałem. 1092 00:58:11,591 --> 00:58:14,677 Czemu oświadczyłeś się w porcie? 1093 00:58:20,141 --> 00:58:21,517 Larry. 1094 00:58:21,518 --> 00:58:24,770 Specjaliści od urazów proszeni na Stację 145. 1095 00:58:24,771 --> 00:58:25,980 Katastrofa samolotu. 1096 00:58:30,151 --> 00:58:33,905 - Znajdźmy ciche miejsce. - Boże. 1097 00:58:34,656 --> 00:58:35,907 ŚWIAT BROMANSU ZACHĘCAMY DO CZUCIA 1098 00:58:42,205 --> 00:58:44,958 Ostatnie wezwanie do Świata Liceum. 1099 00:58:47,919 --> 00:58:49,754 Co jest nie tak z tymi wiecznościami? 1100 00:58:51,130 --> 00:58:53,048 Niektóre są pełne. 1101 00:58:53,049 --> 00:58:56,010 Inne już niemodne. 1102 00:58:56,678 --> 00:59:01,014 Niektóre nie były poprawne politycznie jak na dzisiejsze standardy. 1103 00:59:01,015 --> 00:59:02,099 ŚWIAT MARKSISTÓW ŚWIAT KLAUNÓW 1104 00:59:02,100 --> 00:59:05,978 Co się stało z ludźmi, którzy tam byli? 1105 00:59:05,979 --> 00:59:09,524 Wciąż tam są i żyją swoim życie pozagrobowym. 1106 00:59:10,942 --> 00:59:11,985 Rozumiem. 1107 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 O Boże. 1108 00:59:20,243 --> 00:59:22,287 Nie wiem, co robić. 1109 00:59:24,414 --> 00:59:28,458 Całe życie martwiłaś się o innych. 1110 00:59:28,459 --> 00:59:31,378 Teraz zdecyduj, co jest najlepsze dla ciebie. 1111 00:59:31,379 --> 00:59:32,380 Niech zgadnę. 1112 00:59:33,923 --> 00:59:35,383 Luke jest najlepszy. 1113 00:59:36,259 --> 00:59:39,762 Chcę, żebyś wybrała Luke’a, bo to życie, którego nie przeżyłaś. 1114 00:59:40,889 --> 00:59:43,266 Wieczność to długo na odczuwanie żalu. 1115 00:59:44,767 --> 00:59:47,562 Ale to twoja decyzja. 1116 00:59:49,606 --> 00:59:53,859 Boże. A jeśli nie wiem, co wybrać? 1117 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 Musisz podjąć jakąś decyzję. 1118 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 Przykro mi. 1119 01:00:05,288 --> 01:00:08,208 Baw się dobrze jutro na plaży. 1120 01:00:08,791 --> 01:00:10,919 W końcu to raj. 1121 01:00:17,884 --> 01:00:19,719 Nie sądziłem, że będzie tłok. 1122 01:00:21,387 --> 01:00:24,264 - Nie szkodzi. - To popularna wieczność. 1123 01:00:24,265 --> 01:00:25,891 Ciekawe, czy dostaniemy parasol. 1124 01:00:25,892 --> 01:00:29,145 Wydawałoby się, że powinni je rozdawać. I leżaki. 1125 01:00:34,651 --> 01:00:36,236 Co za widok. 1126 01:00:43,368 --> 01:00:44,953 Byłaś taka piękna, skarbie. 1127 01:00:46,371 --> 01:00:48,747 To znaczy, jesteś piękna. 1128 01:00:48,748 --> 01:00:51,625 Zawsze byłaś piękna 1129 01:00:51,626 --> 01:00:54,420 - i nigdy nie przestałaś. - Rozumiem, co masz na myśli. 1130 01:00:56,673 --> 01:00:59,676 Masz rację. To byłyby fajne wakacje. 1131 01:01:00,718 --> 01:01:03,011 Nie musimy być tutaj. 1132 01:01:03,012 --> 01:01:05,223 Jeśli chcesz inną wieczność, możemy… 1133 01:01:06,140 --> 01:01:07,808 Możemy nawet lecieć w kosmos. 1134 01:01:07,809 --> 01:01:09,769 O ile Luke nie poleci z nami. 1135 01:01:18,403 --> 01:01:20,572 Ty też nieźle wyglądasz. 1136 01:01:23,491 --> 01:01:24,575 Fore! 1137 01:01:24,576 --> 01:01:26,034 Tak się mówi w golfie. 1138 01:01:26,035 --> 01:01:27,369 Larry, to dziecko. 1139 01:01:27,370 --> 01:01:28,912 Pewnie ma 90 lat. 1140 01:01:28,913 --> 01:01:30,373 Umarłem, gdy miałem dziewięć lat. 1141 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - Okej. - Potrącenie. 1142 01:01:35,378 --> 01:01:36,712 Przynajmniej szybko. 1143 01:01:36,713 --> 01:01:37,714 Nie było szybko. 1144 01:01:38,339 --> 01:01:42,427 To była bardzo powolna śmierć. 1145 01:01:45,221 --> 01:01:47,180 Skarbie, chodźmy stąd. 1146 01:01:47,181 --> 01:01:48,224 Okej. 1147 01:01:54,063 --> 01:01:55,772 Jak minął mój pogrzeb? 1148 01:01:55,773 --> 01:01:57,191 Przyzwoita frekwencja? 1149 01:01:57,192 --> 01:01:59,526 Tak, spodobałby ci się. 1150 01:01:59,527 --> 01:02:00,611 Serio? 1151 01:02:00,612 --> 01:02:03,031 Udawałbyś, że ci się nie podoba, ale było miło. 1152 01:02:05,700 --> 01:02:07,035 Zach przemawiał. 1153 01:02:08,203 --> 01:02:09,828 Usiłował być zabawny? 1154 01:02:09,829 --> 01:02:13,499 Tak. Usiłował. Ale był uroczy. 1155 01:02:14,083 --> 01:02:16,586 Dzieci były zdruzgotane. 1156 01:02:17,879 --> 01:02:19,631 Kto najbardziej? 1157 01:02:21,633 --> 01:02:23,426 Nie powiem. 1158 01:02:27,805 --> 01:02:29,807 Przykro mi, że mnie nie było, gdy… 1159 01:02:31,392 --> 01:02:32,393 No wiesz. 1160 01:02:33,228 --> 01:02:36,105 Tak, ale czekałeś na mnie, gdy tu trafiłam. 1161 01:02:41,236 --> 01:02:43,696 Dzieci się ucieszą, że jesteśmy razem. 1162 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 Larry. 1163 01:02:56,209 --> 01:03:00,088 Musisz zrozumieć, że jestem w trudnej sytuacji. 1164 01:03:02,799 --> 01:03:05,343 Nie. Nie rozumiem. 1165 01:03:06,386 --> 01:03:08,178 Rozumiem, że kochałaś Luke’a. 1166 01:03:08,179 --> 01:03:10,180 W dziewiątej klasie kochałem Sally Daniels. 1167 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 To nie było dziecięce zauroczenie. Był moim mężem. 1168 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 Tak, ale zbudowaliśmy razem życie, a teraz chcesz to zaprzepaścić. 1169 01:03:15,937 --> 01:03:19,189 Nie miałam szansy rozpocząć życia z Lukiem… 1170 01:03:19,190 --> 01:03:22,109 - Boże, czekał 67 lat… - Tak, 67 lat. 1171 01:03:22,110 --> 01:03:24,236 Rozumiem. Zrobiłbym to samo. 1172 01:03:24,237 --> 01:03:26,280 Wiedziałeś, że byłam blisko. 1173 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 Czekałbym tyle, ile bym musiał. 1174 01:03:31,786 --> 01:03:32,703 Naprawdę. 1175 01:03:32,704 --> 01:03:35,707 Robi się późno. Wracajmy, dobrze? 1176 01:03:41,129 --> 01:03:42,546 Jesteś idiotą, Larry. 1177 01:03:42,547 --> 01:03:43,922 Okej, zaczekaj. 1178 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 Czekam. 1179 01:03:45,425 --> 01:03:47,593 - Przenieś środek ciężkości. - Okej. 1180 01:03:47,594 --> 01:03:50,263 - Nie zrób sobie krzywdy. - Przewrócisz nas. 1181 01:03:53,099 --> 01:03:57,436 Nie mogę cię zapomnieć 1182 01:03:57,437 --> 01:04:00,982 Wiąże się z tobą wiele wspomnień 1183 01:04:02,400 --> 01:04:05,653 Nie mogę cię zapomnieć 1184 01:04:06,863 --> 01:04:10,408 Zawsze będę cię kochać 1185 01:04:11,576 --> 01:04:15,371 Kiedyś byliśmy szczęśliwi 1186 01:04:15,997 --> 01:04:18,624 Byliśmy tacy beztroscy 1187 01:04:18,625 --> 01:04:20,000 Chcę zobaczyć dzieci. 1188 01:04:20,001 --> 01:04:21,793 Jeden zły krok w tym miejscu 1189 01:04:21,794 --> 01:04:23,503 i utkniesz w najgorszym koszmarze. 1190 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 Zapomnijmy o tym. Pomyślałam, że będzie fajnie. 1191 01:04:26,591 --> 01:04:28,592 Wiem. Próbuję cię chronić. 1192 01:04:28,593 --> 01:04:31,220 Nie, chronisz siebie. 1193 01:04:31,221 --> 01:04:33,389 Co boisz się zobaczyć? 1194 01:04:34,724 --> 01:04:36,141 Nieważne. W porządku. 1195 01:04:36,142 --> 01:04:38,101 - Nie wiesz, co… - Nie ma sprawy. 1196 01:04:38,102 --> 01:04:39,728 Co się tam stanie. 1197 01:04:39,729 --> 01:04:42,272 Czekaj. Joan… 1198 01:04:42,273 --> 01:04:43,650 Wyglądają na nieszczęśliwych. 1199 01:04:54,118 --> 01:04:56,246 Pamiętasz naszą pierwszą randkę? 1200 01:04:57,372 --> 01:04:58,789 Kapeć. 1201 01:04:58,790 --> 01:05:01,167 Pamiętasz, co powiedziałeś, gdy zjechaliśmy? 1202 01:05:01,960 --> 01:05:04,879 „To idealne miejsce, by złapać gumę. 1203 01:05:05,421 --> 01:05:08,508 Szerokie pobocze, piękny dzień, spokojna droga”. 1204 01:05:09,842 --> 01:05:11,761 Póki nie zauważyłem, że nie mam zapasu. 1205 01:05:12,554 --> 01:05:14,514 Nie powiedziałeś mi o tym. 1206 01:05:16,349 --> 01:05:18,976 Wtedy wydawałaś się zupełnie załamana. 1207 01:05:18,977 --> 01:05:21,896 Czułem, że dla ciebie muszę być silny. 1208 01:05:22,605 --> 01:05:24,566 Chciałem wszystko naprawić. 1209 01:05:25,692 --> 01:05:27,902 Łącznie z tą przebitą oponą. 1210 01:05:28,570 --> 01:05:30,154 I wszystko naprawiłeś. 1211 01:05:31,906 --> 01:05:33,700 Mieliśmy wspaniałe życie. 1212 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 Chodź tu. 1213 01:06:05,106 --> 01:06:06,982 Nieważne, dokąd trafimy. 1214 01:06:06,983 --> 01:06:08,943 O ile będziemy razem. 1215 01:06:18,411 --> 01:06:19,494 Okej. 1216 01:06:19,495 --> 01:06:21,997 - Co się dzieje? - Co… 1217 01:06:21,998 --> 01:06:23,081 Co wy… 1218 01:06:23,082 --> 01:06:25,959 - Posłuchajmy, co Luke chce powiedzieć. - Przykro mi, Larry. 1219 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 Po tym, jak Larry włamał się do mojego pokoju… 1220 01:06:28,796 --> 01:06:31,256 - Po czym? - Drzwi były otwarte. 1221 01:06:31,257 --> 01:06:32,424 - Doprawdy? - Jezu, Larry. 1222 01:06:32,425 --> 01:06:34,843 - To nic takiego. - Co to jest? 1223 01:06:34,844 --> 01:06:37,012 - Czyń honory. - Mogę to wy… 1224 01:06:37,013 --> 01:06:39,264 - Wytłumaczę to. - Brzmi gorzej, niż jest. 1225 01:06:39,265 --> 01:06:40,974 - „Droga Jo…” Nie. - Daj mi to. 1226 01:06:40,975 --> 01:06:42,351 Nie róbmy tego teraz. 1227 01:06:42,352 --> 01:06:44,061 - Daj mi… - Chcę, byś poznała 1228 01:06:44,062 --> 01:06:46,022 - prawdę o tym człowieku. - Daj mi mówić. 1229 01:06:46,940 --> 01:06:48,065 Płaszcz się. 1230 01:06:48,066 --> 01:06:52,110 Wiem, ale to jest wyrwane z kontekstu. 1231 01:06:52,111 --> 01:06:53,278 Zgadza się. 1232 01:06:53,279 --> 01:06:54,739 Mówiłeś, że… 1233 01:06:55,240 --> 01:06:57,908 zaczekałbyś tyle, ile by było trzeba, 1234 01:06:57,909 --> 01:06:59,785 ale nie wytrzymałeś tygodnia? 1235 01:06:59,786 --> 01:07:01,078 Zaczekałbym. Ja… 1236 01:07:01,079 --> 01:07:03,080 Chciałem zorganizować wieczność… 1237 01:07:03,081 --> 01:07:04,623 I zakładałeś, że cię znajdę? 1238 01:07:04,624 --> 01:07:05,916 Tak, bo jesteś moją żoną. 1239 01:07:05,917 --> 01:07:10,379 Wybacz, ale miałeś zamiar podstępem przenieść mnie do wieczności? 1240 01:07:10,380 --> 01:07:12,548 Nie. To nie był żaden podstęp. 1241 01:07:12,549 --> 01:07:14,466 Myślałem, że postępuję słusznie. 1242 01:07:14,467 --> 01:07:17,886 Boże. I pomyśleć, że się tym zamartwiałam. 1243 01:07:17,887 --> 01:07:19,222 A ty, ty… 1244 01:07:20,598 --> 01:07:24,226 Boże, jesteś takim egoistą! 1245 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - Ja? - Tak. 1246 01:07:25,395 --> 01:07:27,437 Ty jesteś egoistką, 1247 01:07:27,438 --> 01:07:29,440 bo stoisz przed bufetem złożonym z… 1248 01:07:30,066 --> 01:07:31,149 mężczyzn. 1249 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 I jestem pewien, że już się przespałaś z Panem Idealnym. 1250 01:07:34,279 --> 01:07:36,321 - Nie jestem idealny. - A jednak nie. 1251 01:07:36,322 --> 01:07:37,531 Ale wiesz co? 1252 01:07:37,532 --> 01:07:39,324 Tak, myślałam o tym. 1253 01:07:39,325 --> 01:07:43,245 Kto by nie chciał przeżyć takiej ognistej miłości? 1254 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - Tak jest. - Nie. 1255 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 Czyli wszyscy mieli rację. 1256 01:07:48,126 --> 01:07:49,251 Odnośnie do czego? 1257 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 Że nigdy nie kochałaś mnie, tak jak kochałaś jego. 1258 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 Że byłem tylko nagrodą pocieszenia. 1259 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 Cóż… 1260 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 Wiem, że by mnie nie okłamał. 1261 01:08:09,022 --> 01:08:10,105 - Doprawdy? - Tak. 1262 01:08:10,106 --> 01:08:11,815 Wiesz, że farbuje włosy? 1263 01:08:11,816 --> 01:08:14,359 I wiesz, że ma niepokojąco dużą kolekcję porno? 1264 01:08:14,360 --> 01:08:15,485 Jezu Chryste, Larry. 1265 01:08:15,486 --> 01:08:17,361 Wiem o Playboyach w garażu. 1266 01:08:17,362 --> 01:08:18,905 Powiedz jej o podstawkach. 1267 01:08:18,906 --> 01:08:20,032 Tak, i podstawki. 1268 01:08:20,033 --> 01:08:22,868 Ma koszyk podstawek z numerami różnych pań. 1269 01:08:22,869 --> 01:08:24,203 Okej… O czym on mówi? 1270 01:08:24,204 --> 01:08:26,038 O czym? O włamaniu. 1271 01:08:26,039 --> 01:08:28,248 Nie, widzisz? Jest bardzo… 1272 01:08:28,249 --> 01:08:29,791 - Jest cwany. - Tak? 1273 01:08:29,792 --> 01:08:31,752 To żmija i celowo mówi niejasno. 1274 01:08:31,753 --> 01:08:33,503 Tak jak mówił o „wojnie”. 1275 01:08:33,504 --> 01:08:34,964 Zignoruj ich. Jesteś idealny. 1276 01:08:39,969 --> 01:08:42,387 - Jest niepoczytalny. - Nic ci nie jest? 1277 01:08:42,388 --> 01:08:45,891 Nie jestem idealny, okej? Tak, farbuję włosy. 1278 01:08:45,892 --> 01:08:49,186 I tak, przespałem się z kilkoma kobietami w ciągu 60 lat. 1279 01:08:49,187 --> 01:08:50,854 Okej. To zrozumiałe. 1280 01:08:50,855 --> 01:08:53,231 I z jednym gościem. Jednym. 1281 01:08:53,232 --> 01:08:54,816 - Nie kłam. - Z dwoma. 1282 01:08:54,817 --> 01:08:56,276 Żeby sprawdzić, jak to jest. 1283 01:08:56,277 --> 01:08:59,488 I jakieś 30 lat temu miałem fazę na BDSM… 1284 01:08:59,489 --> 01:09:01,073 Pamiętam, jakby to było wczoraj. 1285 01:09:01,074 --> 01:09:02,574 Ja też. 1286 01:09:02,575 --> 01:09:03,700 To nie dla mnie. 1287 01:09:03,701 --> 01:09:06,369 Nie oczekiwałam, że będziesz księdzem… 1288 01:09:06,370 --> 01:09:09,081 Przed śmiercią zacząłem łysieć. Zaczesuję to. 1289 01:09:09,082 --> 01:09:11,458 Ty mówisz, że jestem idealny, wy to mówicie, 1290 01:09:11,459 --> 01:09:14,211 wszyscy to powtarzają. Nie jestem idealny. Nikt nie jest. 1291 01:09:14,212 --> 01:09:15,671 Wreszcie. Dziękuję. 1292 01:09:15,672 --> 01:09:16,714 Ale czekałem. 1293 01:09:17,423 --> 01:09:19,299 Czekałem na ciebie, Joanie. 1294 01:09:22,428 --> 01:09:24,387 Powinien stracić punkty za seks. 1295 01:09:24,388 --> 01:09:26,222 Boże, to nie są zawody. 1296 01:09:26,223 --> 01:09:27,807 - Są! - Skarbie. 1297 01:09:27,808 --> 01:09:29,977 - To są zawody. - Zdecydowanie. 1298 01:09:29,978 --> 01:09:32,605 - Dlatego tu jesteśmy. - Posłuchaj, Joan. 1299 01:09:33,606 --> 01:09:37,150 Mam dość tych gierek. Musisz wybrać mnie albo jego. 1300 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 Musisz podjąć decyzję. 1301 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - Który z nas? - Kto? 1302 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 Musisz wybrać jednego z nas. 1303 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 Dajmy mojej klientce czas do namysłu. 1304 01:09:46,119 --> 01:09:48,580 Chodźmy na spacer. Niech odetchnie. 1305 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 Chodźmy na drinka. 1306 01:09:54,502 --> 01:09:56,004 Drink brzmi dobrze. 1307 01:09:56,796 --> 01:09:57,797 Byle mocnego. 1308 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 Boże. 1309 01:10:33,791 --> 01:10:34,876 Tak? 1310 01:10:35,501 --> 01:10:37,295 Słyszałam, że też nie żyjesz. 1311 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 Kochanie… 1312 01:10:49,807 --> 01:10:53,311 Nic więcej nie zrobimy. Teraz to zależy od niej. 1313 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 Mogę? 1314 01:11:08,368 --> 01:11:11,454 Zrelaksuj się i przestań o nich myśleć. 1315 01:11:12,413 --> 01:11:13,789 Zasługujemy na to. 1316 01:11:13,790 --> 01:11:15,958 Wiesz, co jest zabawne w byciu tutaj? 1317 01:11:15,959 --> 01:11:18,710 Znałaś mnie, gdy byłam z każdym z nich. 1318 01:11:18,711 --> 01:11:20,087 Na litość boską, Joan. 1319 01:11:20,088 --> 01:11:21,839 - Pij. - Robi się. 1320 01:11:23,341 --> 01:11:27,344 - Mam toast. Za Koreę. - Masz rację. 1321 01:11:27,345 --> 01:11:29,180 Nakręcono o niej za mało filmów. 1322 01:11:29,973 --> 01:11:31,724 Poza M*A*S*H. 1323 01:11:33,893 --> 01:11:35,227 Czym jest M*A*S*H? 1324 01:11:35,228 --> 01:11:37,145 Stary, musisz obejrzeć M*A*S*H. 1325 01:11:37,146 --> 01:11:39,774 Wybieram Luke’a. 1326 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - Okej. - Nie. 1327 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 Larry’ego. 1328 01:11:45,738 --> 01:11:47,114 Larry’ego. Okej. 1329 01:11:47,115 --> 01:11:49,032 Boże, co za gówno! 1330 01:11:49,033 --> 01:11:50,367 Przepraszam. 1331 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 WRESZCIE MOŻESZ DOTKNĄĆ URANA ŚWIAT KOSMOSU 1332 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - Nie łysiejesz. - Co ty gadasz? 1333 01:11:56,082 --> 01:11:57,165 Nie. To… 1334 01:11:57,166 --> 01:11:59,751 Przejdzie jako dodatkowy wir włosów. 1335 01:11:59,752 --> 01:12:01,086 Doceniam to. 1336 01:12:01,087 --> 01:12:02,796 Ty też jesteś przystojny. 1337 01:12:02,797 --> 01:12:04,423 Nie musisz tak mówić. 1338 01:12:04,424 --> 01:12:07,050 Ciacho z ciebie. Jesteś taki tajemniczy. 1339 01:12:07,051 --> 01:12:10,345 Jakbyś myślał o poważnych sprawach. Kobietom się to podoba. 1340 01:12:10,346 --> 01:12:13,515 Serio? Bo o nich nie myślę. 1341 01:12:13,516 --> 01:12:16,226 Nie żyję, a nie pomyślałem o sensie życia. 1342 01:12:16,227 --> 01:12:18,770 Powiedzieli, że to koniec i uznałem, że to ma sens. 1343 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 Jesteś bystry. Nie myśl za dużo. 1344 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 Wiesz, kim jesteś, wiesz, czego chcesz i po to idziesz. 1345 01:12:23,484 --> 01:12:25,736 Gdy zaczniesz myśleć o możliwościach, 1346 01:12:25,737 --> 01:12:27,988 nigdy nie ruszysz się z miejsca. 1347 01:12:27,989 --> 01:12:30,240 - Ona na ciebie nie zasługuje. - Ani na ciebie. 1348 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 Jesteś bystry, przystojny i jesteś bohaterem wojennym. 1349 01:12:33,328 --> 01:12:34,828 A ty dałeś jej dzieci. 1350 01:12:34,829 --> 01:12:37,206 - Tak. - Pewnie się nimi opiekowałeś. 1351 01:12:37,207 --> 01:12:39,209 - Tak. - Zdrowie. 1352 01:12:39,834 --> 01:12:43,462 Najpierw chodziło o mnie i Luke’a. 1353 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 Potem o mnie i Larry’ego. 1354 01:12:46,132 --> 01:12:49,593 - Do tego doszły dzieci. - Rozważacie tę wieczność? 1355 01:12:49,594 --> 01:12:52,847 I jeszcze praca. Ale teraz chodzi o mnie. 1356 01:12:53,389 --> 01:12:54,390 I… 1357 01:12:55,975 --> 01:12:58,936 Jesteś martwa. 1358 01:12:58,937 --> 01:13:01,522 - Jezu, Karen. - Przeżyłaś swoje życie 1359 01:13:01,523 --> 01:13:02,856 i jesteś martwa. 1360 01:13:02,857 --> 01:13:06,151 Nikomu nie jesteś nic winna. 1361 01:13:06,152 --> 01:13:08,654 Może powinniście zacząć od nowa. 1362 01:13:08,655 --> 01:13:12,366 Inni ludzie są zainteresowani i myślę… 1363 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 Mniej tego, a więcej tego. 1364 01:13:15,537 --> 01:13:16,620 Dziękuję, skarbie. 1365 01:13:16,621 --> 01:13:18,830 - Dziękuję. - Możesz iść. 1366 01:13:18,831 --> 01:13:20,124 Rzecz w tym… 1367 01:13:20,625 --> 01:13:23,418 - Ona… - Jest idealna. 1368 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 Jest idealna. 1369 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 Chodź tu. 1370 01:13:38,560 --> 01:13:40,812 {\an8}TO MOŻESZ BYĆ TY ŚWIAT INFANTYLIZACJI 1371 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 ŚWIAT NAPĘDZANY KONKURENCJĄ ŚWIAT KAPITALIZMU 1372 01:13:49,696 --> 01:13:50,738 Idę! 1373 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 Czyżby bolała cię głowa? 1374 01:14:10,592 --> 01:14:12,217 Podjęłam decyzję. 1375 01:14:12,218 --> 01:14:13,636 Okej. 1376 01:14:15,054 --> 01:14:16,514 Zawołam twoich mężów. 1377 01:14:17,098 --> 01:14:18,515 Muszę wziąć prysznic. 1378 01:14:18,516 --> 01:14:20,476 Tak. Zdecydowanie. 1379 01:14:21,519 --> 01:14:23,854 Stresuję się. Stresujecie się? 1380 01:14:23,855 --> 01:14:25,689 Powinieneś się stresować. Ty też. 1381 01:14:25,690 --> 01:14:27,691 Ale nie bardziej niż inni. 1382 01:14:27,692 --> 01:14:29,526 Sytuacja jest stresująca. 1383 01:14:29,527 --> 01:14:31,320 - Szybko mówisz. - Stresujesz się? 1384 01:14:31,321 --> 01:14:33,030 Bo się stresuję. 1385 01:14:33,031 --> 01:14:35,199 Wy powinniście teraz srać pod siebie. 1386 01:14:35,200 --> 01:14:36,326 - Cicho. - Wybacz. 1387 01:14:45,668 --> 01:14:47,712 Moja klientka podjęła decyzję. 1388 01:14:53,885 --> 01:14:56,471 Miłość to więź silniejsza od śmierci. 1389 01:14:58,097 --> 01:15:01,643 Ale niektóre więzi są związane lepiej od innych. 1390 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 Mamy wiązania jonowe i kowalencyjne. 1391 01:15:06,231 --> 01:15:07,397 Wiązać mogą oszczędności. 1392 01:15:07,398 --> 01:15:09,775 - I długi. - Okej. Wystarczy. 1393 01:15:09,776 --> 01:15:11,402 - Świetnie. Dzięki. - Dzięki. 1394 01:15:12,028 --> 01:15:13,029 Okej. 1395 01:15:17,367 --> 01:15:18,450 Okej. 1396 01:15:18,451 --> 01:15:21,037 Larry. 1397 01:15:21,621 --> 01:15:23,706 Pierwszy poranek bez ciebie… 1398 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 Marzyłam, by to był zły sen. 1399 01:15:26,626 --> 01:15:29,711 Czułam, jak przypalasz tost na dole. 1400 01:15:29,712 --> 01:15:30,796 Ja… 1401 01:15:30,797 --> 01:15:33,131 Słyszałam trzask drzwi z tyłu domu… 1402 01:15:33,132 --> 01:15:35,133 A nawet… 1403 01:15:35,134 --> 01:15:38,136 Rzucałam na ziemię poduszki tak… 1404 01:15:38,137 --> 01:15:40,557 tak jak ty to zawsze robiłeś… 1405 01:15:41,224 --> 01:15:42,892 Udawałam… 1406 01:15:45,270 --> 01:15:46,687 Już dobrze. 1407 01:15:46,688 --> 01:15:49,731 Zabawne jest to… 1408 01:15:49,732 --> 01:15:51,900 że czułam się tak już wcześniej. 1409 01:15:51,901 --> 01:15:53,485 Gdy… 1410 01:15:53,486 --> 01:15:55,864 Gdy zmarł Luke. 1411 01:15:57,699 --> 01:16:01,995 Nie mieliśmy szansy sprawdzić, dokąd nas zaprowadzi nasza miłość. 1412 01:16:02,996 --> 01:16:08,001 Ale dałeś mi wszystko, czego potrzebowałam w czasie, jaki mieliśmy. 1413 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 Tak. 1414 01:16:13,047 --> 01:16:14,256 Więc… 1415 01:16:14,257 --> 01:16:15,633 Boże, miałam szczęście… 1416 01:16:17,594 --> 01:16:19,762 że miałam was obu, wiecie? 1417 01:16:20,430 --> 01:16:27,437 I może wszystko potoczyło się dokładnie tak, jak miało. 1418 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 Co chcesz powiedzieć? Nie… 1419 01:16:36,404 --> 01:16:37,655 Mówię… 1420 01:16:39,657 --> 01:16:40,700 że wybieram… 1421 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 Nie wybieram żadnego z was. 1422 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - Żadnego? - To żart? 1423 01:16:52,795 --> 01:16:54,588 Skrzywdzisz trzy osoby zamiast jednej? 1424 01:16:54,589 --> 01:16:57,424 To nigdy nie miała być jedna osoba. 1425 01:16:57,425 --> 01:16:58,551 Nie rozumiecie? 1426 01:17:00,094 --> 01:17:02,512 Ja i tak bym cierpiała. 1427 01:17:02,513 --> 01:17:04,348 Zbudowaliśmy razem życie. 1428 01:17:04,349 --> 01:17:07,602 Może piękno życia polega na tym… 1429 01:17:08,394 --> 01:17:10,396 że się kończy. 1430 01:17:11,481 --> 01:17:14,984 Wiecie? Może dlatego istnieje to wszystko. 1431 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 Więc… 1432 01:17:19,572 --> 01:17:22,367 Nie wybieram żadnego z was. 1433 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 Tak. Okej. 1434 01:17:58,027 --> 01:18:00,029 HALA WYSTAWOWA 1435 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 ŚWIAT SURFINGU ŚWIAT TRENINGU 1436 01:18:07,912 --> 01:18:11,541 Po co to robimy? Czy my w ogóle pomagamy? 1437 01:18:12,375 --> 01:18:15,460 - Zmieniamy coś? - Oczywiście, że zmieniamy. 1438 01:18:15,461 --> 01:18:17,087 Irytujemy ich. 1439 01:18:17,088 --> 01:18:18,547 Dopiero co umarli. 1440 01:18:18,548 --> 01:18:19,716 Boją się. 1441 01:18:20,466 --> 01:18:23,219 Lepiej być zirytowanym niż przerażonym. 1442 01:18:23,720 --> 01:18:24,721 Prawda? 1443 01:18:26,723 --> 01:18:28,308 NASTĘPNY POCIĄG ŚWIAT PARYŻA 55 1444 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 Jesteś pewna? 1445 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 Tak, jestem pewna. 1446 01:18:39,652 --> 01:18:40,820 Chodźmy. 1447 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 Miałeś rację. Moje zaręczyny dotyczyły ciebie. 1448 01:18:51,372 --> 01:18:53,875 Byłeś duchem, z którym nie mogłem się mierzyć. 1449 01:18:54,417 --> 01:18:55,418 Nie. 1450 01:18:56,502 --> 01:18:59,380 Masz pojęcie, jak ci zazdroszczę? 1451 01:19:00,757 --> 01:19:02,508 Żyłeś z nią. 1452 01:19:05,178 --> 01:19:07,972 Byłeś ostatnią osobą, którą zobaczyłem przed śmiercią. 1453 01:19:09,557 --> 01:19:10,808 Jak to? 1454 01:19:12,477 --> 01:19:15,979 Jadłem precla, a moja prawnuczka… 1455 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 - Charlotte? - Tak. 1456 01:19:18,399 --> 01:19:22,737 Pokazała mi zdjęcie z waszego ślubu. 1457 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 I zacząłem się dławić. 1458 01:19:35,625 --> 01:19:39,211 Przyznaję, nie jesteś taki, jak się spodziewałem. 1459 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 Za to ty jesteś. 1460 01:19:42,507 --> 01:19:44,300 Poza porno i farbowaniem włosów. 1461 01:19:47,011 --> 01:19:50,180 Jakieś pół roku przed śmiercią… 1462 01:19:50,181 --> 01:19:54,352 Zaczęły mi siwieć skronie, ale miałem to gdzieś. 1463 01:19:56,271 --> 01:20:00,692 Bo z Joan rozmawialiśmy o założeniu rodziny. 1464 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 Mieliśmy przed sobą przyszłość. 1465 01:20:09,200 --> 01:20:10,535 To był mój najszczęśliwszy moment. 1466 01:20:15,248 --> 01:20:16,374 Mam 35 lat. 1467 01:20:17,834 --> 01:20:23,131 Joan była w ciąży z drugim dzieckiem i wyszliśmy na kolację. 1468 01:20:24,674 --> 01:20:27,342 Lekarz mówił nam o nowych badaniach, 1469 01:20:27,343 --> 01:20:29,512 według których w ciąży nie wolno pić. 1470 01:20:30,179 --> 01:20:34,058 Miałem kieliszek wina, a Joan wzięła łyka 1471 01:20:35,894 --> 01:20:38,688 i miała taki uśmieszek na twarzy. 1472 01:20:39,814 --> 01:20:46,613 Nie wiem, ale wtedy poczułem, że jesteśmy drużyną. 1473 01:20:58,917 --> 01:21:00,000 Wszystko dobrze? 1474 01:21:00,001 --> 01:21:02,462 Boże. Muszę iść. 1475 01:21:11,846 --> 01:21:13,222 Co się dzieje? 1476 01:21:13,223 --> 01:21:14,598 Twój KŻP wszystko wyjaśni. 1477 01:21:14,599 --> 01:21:16,184 Czym jest KŻP? 1478 01:21:29,447 --> 01:21:33,075 Pójdziemy do kawiarni nad Sekwaną, gdzie nieprawdziwy Sartre 1479 01:21:33,076 --> 01:21:37,872 i nieprawdziwy Camus się kłócą i gdzie mają wyśmienity pain au chocolat. 1480 01:21:38,373 --> 01:21:40,999 To Camus zawsze mówił o śmierci? 1481 01:21:41,000 --> 01:21:43,418 Bo teraz to trochę bez sensu. 1482 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 Naprawdę? 1483 01:21:44,754 --> 01:21:47,632 Czytałam Sartre dla początkujących. 1484 01:21:48,675 --> 01:21:50,467 Jak to się wymawia? 1485 01:21:50,468 --> 01:21:52,344 - Sar… Sartre. - Sartre. 1486 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 I… 1487 01:21:54,055 --> 01:21:55,347 Co tu robi Larry? 1488 01:21:55,348 --> 01:21:56,349 Ja… 1489 01:22:07,026 --> 01:22:10,487 - Proszę, Larry. Podjęłam decyzję, okej? - Tak. 1490 01:22:10,488 --> 01:22:13,491 - Tak będzie najlepiej. - Masz inną fryzurę. 1491 01:22:15,034 --> 01:22:17,578 - Okej. Dziękuję. - Nie. 1492 01:22:17,579 --> 01:22:20,664 Nie miałaś takiej, gdy byliśmy razem. 1493 01:22:20,665 --> 01:22:22,709 Nie. Obcięłam włosy po… 1494 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 Do twarzy ci w niej. 1495 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 Larry. 1496 01:22:30,508 --> 01:22:31,759 Powinnaś wybrać Luke’a. 1497 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 Okej? Zasługujesz na taką miłość, skarbie. 1498 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 Taką ognistą. 1499 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 Byłam z tobą szczęśliwa. 1500 01:22:47,859 --> 01:22:50,069 Wiem, ale z nim byłaś szczęśliwsza. 1501 01:22:51,404 --> 01:22:55,033 - Nie szkodzi. - Ale co z tobą? 1502 01:22:57,076 --> 01:22:59,621 Będę się wygrzewał na słońcu. 1503 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 Jestem szczęśliwy, gdy ty jesteś szczęśliwa. 1504 01:23:05,084 --> 01:23:07,420 Ale musisz być szczęśliwa. 1505 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 Larry. 1506 01:23:23,144 --> 01:23:24,228 Okej. 1507 01:23:24,229 --> 01:23:27,232 Lepiej powiedz o tym Karen. 1508 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 Okej. 1509 01:23:30,902 --> 01:23:31,903 Okej. 1510 01:23:34,989 --> 01:23:36,950 - Okej. - To dobra decyzja. 1511 01:24:40,555 --> 01:24:43,892 ŚWIAT PLAŻ 1512 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 Drzwi pociągu zamykają się za 30 minut. 1513 01:25:08,124 --> 01:25:10,667 Nie obnośmy się przed nim z naszą miłością. 1514 01:25:10,668 --> 01:25:12,211 On nie ma nikogo. 1515 01:25:12,212 --> 01:25:13,421 - Hej. - Cześć. 1516 01:25:14,589 --> 01:25:16,049 Jak się trzymasz? 1517 01:25:16,799 --> 01:25:18,175 Dobrze. 1518 01:25:18,176 --> 01:25:20,177 Nie żywisz urazy, prawda? 1519 01:25:20,178 --> 01:25:23,013 Przez chwilę myślałem, że wygrasz. 1520 01:25:23,014 --> 01:25:24,182 Dzięki. 1521 01:25:25,558 --> 01:25:27,685 Co to ma być? Jesteście razem? 1522 01:25:28,353 --> 01:25:31,104 - Tak. - Chcemy spróbować. 1523 01:25:31,105 --> 01:25:32,231 Dobrze. 1524 01:25:32,232 --> 01:25:35,234 Pokazałeś nam, że życie bez kogoś jest doliną rozpaczy. 1525 01:25:35,235 --> 01:25:37,194 - Co? - Przepraszam. 1526 01:25:37,195 --> 01:25:38,820 - Okej. - Daj nam chwilę. 1527 01:25:38,821 --> 01:25:41,490 Tak. Już za tobą tęsknię. 1528 01:25:41,491 --> 01:25:42,492 Boże. 1529 01:25:45,912 --> 01:25:46,913 Chcesz? 1530 01:25:56,381 --> 01:25:59,759 Muszę przyznać, że jestem z ciebie dumna. 1531 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 Postępujesz właściwie. 1532 01:26:03,388 --> 01:26:04,681 Czuję się okropnie. 1533 01:26:05,598 --> 01:26:07,559 Tak. To się zdarza. 1534 01:26:08,184 --> 01:26:10,687 Czasem to okropne uczucie. 1535 01:26:13,898 --> 01:26:16,359 Nie powiedziałaś mi, dlaczego tu zostałaś. 1536 01:26:19,821 --> 01:26:21,072 Przybycie tutaj… 1537 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 Powiem tylko, że to była dla mnie poprawa sytuacji. 1538 01:26:28,037 --> 01:26:32,041 Mogę pomagać zagubionym duszom odnajdywać szczęście. 1539 01:26:33,251 --> 01:26:35,711 A to daje mi poczucie celu. 1540 01:26:35,712 --> 01:26:39,465 Ale po jakimś czasie przestaje cię obchodzić, co jest dla nich najlepsze. 1541 01:26:39,966 --> 01:26:41,758 Przepychasz ich dalej 1542 01:26:41,759 --> 01:26:45,721 i upewniasz się, że kontynuują życie pozagrobowe. 1543 01:26:45,722 --> 01:26:46,848 Ciągła sprzedaż. 1544 01:26:49,559 --> 01:26:51,769 Ale wtedy pojawiłeś się ty. 1545 01:26:53,521 --> 01:26:55,773 Ze swoją zwykłą niezwykłą miłością. 1546 01:26:57,483 --> 01:27:00,278 I to mi przypomniało, czemu wybrałam to miejsce. 1547 01:27:01,196 --> 01:27:03,239 Dziękuję ci za to, Larry. 1548 01:27:06,117 --> 01:27:07,452 Nie ma za co. 1549 01:27:14,459 --> 01:27:15,460 Więc… 1550 01:27:18,922 --> 01:27:20,798 wybrałeś swoją wieczność? 1551 01:27:24,219 --> 01:27:26,512 Chyba tak. 1552 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - Okej. Chodź. - Co? 1553 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - Chodź tu. - Boże. Nie. 1554 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 Tak. 1555 01:27:45,532 --> 01:27:46,533 O rety. 1556 01:27:48,201 --> 01:27:49,035 Hej. 1557 01:27:49,536 --> 01:27:51,328 - Tak. - Nie tak źle, co? 1558 01:27:51,329 --> 01:27:52,372 Jest… 1559 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 Uroczo. 1560 01:28:00,046 --> 01:28:01,130 Szlag. 1561 01:28:02,966 --> 01:28:03,967 Wypadek. 1562 01:28:04,467 --> 01:28:06,094 Starość. Rak. 1563 01:28:06,803 --> 01:28:09,221 - Wojna. - Wojna. Która? 1564 01:28:09,222 --> 01:28:11,974 - Pierwsza czy druga? - Korea. 1565 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 Liczy się. Tak. 1566 01:28:22,068 --> 01:28:23,360 Dobra robota. 1567 01:28:23,361 --> 01:28:24,362 Dziękuję. 1568 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 Bardzo cię kocham. 1569 01:28:33,997 --> 01:28:34,998 Bardzo. 1570 01:29:14,537 --> 01:29:16,496 - Hej. - Cześć. 1571 01:29:16,497 --> 01:29:19,667 Lubisz książki? 1572 01:29:21,794 --> 01:29:23,587 Tak. Jestem bibliotekarką. 1573 01:29:23,588 --> 01:29:24,922 Mogę w czymś pomóc? 1574 01:29:24,923 --> 01:29:26,381 Umiem czytać. 1575 01:29:26,382 --> 01:29:28,425 To jesteś we właściwym miejscu. 1576 01:29:28,426 --> 01:29:31,554 - A to co? - To Wielkie nadzieje Dickensa. 1577 01:29:32,180 --> 01:29:33,348 Dobra? 1578 01:29:34,974 --> 01:29:36,350 Nie czytałam jej. 1579 01:29:36,351 --> 01:29:39,061 Ale nie przepadam za Dickensem. 1580 01:29:39,062 --> 01:29:40,062 To kontrowersyjne. 1581 01:29:40,063 --> 01:29:41,189 Nie znoszę go. 1582 01:29:44,400 --> 01:29:46,068 Masz ładny śmiech. 1583 01:29:46,069 --> 01:29:47,153 Dziękuję. 1584 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - Jestem Joan. - Larry. 1585 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - Miło cię poznać. - Ciebie też. 1586 01:29:54,827 --> 01:29:55,828 Okej. 1587 01:29:58,790 --> 01:29:59,706 Okej. 1588 01:29:59,707 --> 01:30:01,584 - Tak. Wolno i spokojnie. - Okej. 1589 01:30:04,462 --> 01:30:06,129 Dobra robota, Joan. 1590 01:30:06,130 --> 01:30:08,341 Dzięki, Simon. Pieprz się. 1591 01:30:10,218 --> 01:30:11,927 - Jest dobrze. - Tak. 1592 01:30:11,928 --> 01:30:13,428 - Fajnie. - Chodźmy. 1593 01:30:13,429 --> 01:30:14,430 Okej. 1594 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 Co to? 1595 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 Kto to jest? 1596 01:30:29,112 --> 01:30:31,780 Jak to jest, że znowu robi kupę? 1597 01:30:31,781 --> 01:30:33,699 Ma cztery miesiące, a sra jak mężczyzna. 1598 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - Tak. - Mój chłopak. 1599 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - Skarbie. - Co to? 1600 01:30:37,412 --> 01:30:38,413 Śmierdzisz. 1601 01:30:43,084 --> 01:30:45,419 Janet, Connor. Connor, Janet. 1602 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - Zmarli podczas… - Imprezy ujawnienia płci dziecka. 1603 01:30:48,131 --> 01:30:50,173 - Tak. - Było mnóstwo krwi. 1604 01:30:50,174 --> 01:30:51,592 Lała się strumieniami. 1605 01:30:51,593 --> 01:30:53,427 Nie spodziewaliśmy się tego. 1606 01:30:53,428 --> 01:30:54,928 Chcieliśmy tylko zajrzeć. 1607 01:30:54,929 --> 01:30:56,722 Bum! Odstrzeliło nam głowy. 1608 01:30:56,723 --> 01:30:58,348 Uwielbiam, gdy to robisz. 1609 01:30:58,349 --> 01:30:59,559 ARCHIWUM POJEDYNCZY 1610 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 Dziękuję, Fenwicku. 1611 01:31:14,115 --> 01:31:16,783 Nie chcesz iść? Spadł świeży śnieg. 1612 01:31:16,784 --> 01:31:18,702 Mam dość śniegu po wczoraj. 1613 01:31:18,703 --> 01:31:20,705 - Wystarczy mi. - Na pewno? 1614 01:31:21,581 --> 01:31:22,831 - Baw się dobrze. - Okej. Buziak. 1615 01:31:22,832 --> 01:31:23,916 - Okej. - Kocham cię. 1616 01:31:23,917 --> 01:31:25,876 - Ja ciebie też. Pa. - Pa. 1617 01:31:25,877 --> 01:31:26,794 Słodko. 1618 01:31:28,213 --> 01:31:29,214 Na pewno? 1619 01:31:34,928 --> 01:31:39,599 Ludzie umierają na takich imprezach. Widziałem w internecie. 1620 01:31:40,642 --> 01:31:44,228 - To ujawnienie płci dziecka. - Zabójcze i głupie. 1621 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 Niech się bawią. 1622 01:31:46,105 --> 01:31:49,525 Rozumiem usunięcie elementu zaskoczenia… 1623 01:31:49,526 --> 01:31:51,026 ale impreza jest zbędna. 1624 01:31:51,027 --> 01:31:54,655 Niespodzianki są jedną z radości mojego życia. 1625 01:31:54,656 --> 01:31:58,617 Pamiętasz, gdy myślałeś, że Zach będzie dziewczynką? 1626 01:31:58,618 --> 01:32:01,411 Byle okazja i już impreza. 1627 01:32:01,412 --> 01:32:03,664 - Nie lubisz imprez. - Wydarzenie. 1628 01:32:03,665 --> 01:32:05,916 Nie. Nienawidzisz się bawić. 1629 01:32:05,917 --> 01:32:08,085 Impreza na ukończenie przedszkola. 1630 01:32:08,086 --> 01:32:09,796 Jeszcze niczego nie osiągnąłeś. 1631 01:32:11,130 --> 01:32:13,258 Możemy się po prostu dobrze bawić? 1632 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - Do zobaczenia jutro. - Posłuchaj. 1633 01:32:18,596 --> 01:32:20,932 To niezdrowe, że ciągle tu wracasz. 1634 01:32:22,058 --> 01:32:24,018 Musisz zostawić to za sobą. 1635 01:32:29,607 --> 01:32:31,192 {\an8}BILETY 1636 01:32:32,986 --> 01:32:34,237 Jest idealnie, co? 1637 01:32:41,953 --> 01:32:42,996 Wszystko dobrze? 1638 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 Tak. 1639 01:32:46,583 --> 01:32:48,501 - Tak? - Trochę mi zimno. 1640 01:32:50,962 --> 01:32:52,130 Chodź tu. 1641 01:33:07,979 --> 01:33:10,398 Zarezerwowałem nam lot balonem. 1642 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 W dziewiątce jest nowa para. 1643 01:33:15,904 --> 01:33:19,740 Myślę, że… Będą świetnymi partnerami do debla. 1644 01:33:19,741 --> 01:33:22,452 Wybuchnę, jeśli poznam jeszcze kogoś nowego. 1645 01:33:24,871 --> 01:33:26,664 I na co będziesz narzekać? 1646 01:33:27,540 --> 01:33:30,335 - Co? - Daj spokój, uwielbiasz narzekać. 1647 01:33:31,336 --> 01:33:33,630 To nie jest coś, co ludzie lubią. 1648 01:33:36,341 --> 01:33:37,383 Dobrze się czujesz? 1649 01:33:38,468 --> 01:33:40,011 Popełniłam błąd. 1650 01:33:42,013 --> 01:33:43,640 Znowu zgubiłaś narty? 1651 01:33:47,060 --> 01:33:48,269 Nie. Ja… 1652 01:33:53,650 --> 01:33:55,985 Popełniłam błąd, że przyjechałam tu z tobą. 1653 01:34:03,660 --> 01:34:04,869 Okej. 1654 01:34:06,329 --> 01:34:07,412 Co zrobiłem źle? 1655 01:34:07,413 --> 01:34:12,584 Nic. Jesteś idealny. Powiesz, że nie, ale jesteś. 1656 01:34:12,585 --> 01:34:16,547 Jesteś miły, odważny i bystry. Dlatego wiem. 1657 01:34:16,548 --> 01:34:19,592 Czekałem na to tyle lat. 1658 01:34:20,468 --> 01:34:21,469 Na to. 1659 01:34:22,470 --> 01:34:25,639 Nie możesz się tym cieszyć? Dosłownie jesteśmy w raju. 1660 01:34:25,640 --> 01:34:29,142 Przykro mi, że nie zrozumiałam tego wcześniej. 1661 01:34:29,143 --> 01:34:30,811 Myślę, że… 1662 01:34:30,812 --> 01:34:32,896 - zagubiłam się w tym wszystkim. - Co… 1663 01:34:32,897 --> 01:34:35,023 Może w życiu by nam się udało. 1664 01:34:35,024 --> 01:34:36,108 Wiesz? A może nie. 1665 01:34:36,109 --> 01:34:39,194 Ale nie mogę udawać, że mój świat nie istniał bez ciebie. 1666 01:34:39,195 --> 01:34:42,781 Nie proszę cię o to. Nigdy o to nie prosiłem. 1667 01:34:42,782 --> 01:34:45,325 - Ja niczego nie ukrywam. - Co to ma znaczyć? 1668 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 Codziennie zagryzam zęby, żebyś mogła iść do cholernego tunelu. 1669 01:34:55,837 --> 01:34:57,588 Razem byliśmy najszczęśliwsi. 1670 01:34:57,589 --> 01:34:59,382 Tak. Oczywiście. 1671 01:34:59,966 --> 01:35:01,842 To była młodzieńcza miłość. 1672 01:35:01,843 --> 01:35:06,889 Miłość bez kredytu hipotecznego, pracy czy dzieci. 1673 01:35:06,890 --> 01:35:09,975 To miłość, którą odczuwasz, nim poznasz, co to strata. 1674 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 Była wszystkim, ale… 1675 01:35:12,979 --> 01:35:16,315 Miłość to nie jedna szczęśliwa chwila. To miliony chwil. 1676 01:35:16,316 --> 01:35:21,153 To sprzeczki w samochodzie i wspieranie się w razie potrzeby, 1677 01:35:21,154 --> 01:35:24,281 to rozwijanie się razem i opiekowanie się sobą nawzajem. 1678 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 Teraz możemy się rozwijać i sobą opiekować. 1679 01:35:27,118 --> 01:35:29,620 Luke, szczerze. 1680 01:35:29,621 --> 01:35:31,831 Jestem taka, jak w twoich wspomnieniach? 1681 01:35:34,334 --> 01:35:39,046 Czekałeś tak długo w tym sztucznym miejscu, 1682 01:35:39,047 --> 01:35:41,049 ale to jest prawdziwe. 1683 01:35:41,799 --> 01:35:43,468 Żyjesz tu i… 1684 01:35:44,177 --> 01:35:47,512 Daję ci pozwolenie. Żyj beze mnie. 1685 01:35:47,513 --> 01:35:49,640 Dajesz mi pozwolenie? 1686 01:35:49,641 --> 01:35:51,266 - Pozwolenie? - Okej, przepraszam. 1687 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 - Przesadziłam. - Dziękuję, wasza wysokość. 1688 01:35:53,603 --> 01:35:54,853 Jestem uniżonym sługą. 1689 01:35:54,854 --> 01:35:57,232 - Dziękuję za pozwolenie. - Przepraszam. 1690 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 To nie fair. 1691 01:36:04,864 --> 01:36:05,865 To nie fair. 1692 01:36:07,325 --> 01:36:08,326 Wiem. 1693 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 Ale… 1694 01:36:12,872 --> 01:36:13,997 Muszę wrócić. 1695 01:36:13,998 --> 01:36:15,582 Oszalałaś? 1696 01:36:15,583 --> 01:36:18,461 Znajdą cię, gdy tylko przejdziesz przez czerwone drzwi. 1697 01:36:19,837 --> 01:36:21,756 Trafisz do otchłani. 1698 01:36:22,298 --> 01:36:23,383 Muszę spróbować. 1699 01:36:24,551 --> 01:36:27,845 Nie musisz. Możesz zostać ze mną. 1700 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 Proszę, zostań. 1701 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 Proszę, zostań. 1702 01:36:46,322 --> 01:36:47,407 Przykro mi. 1703 01:36:50,410 --> 01:36:52,453 Naprawdę cię kocham. 1704 01:37:37,707 --> 01:37:38,875 Okej. 1705 01:37:41,211 --> 01:37:44,755 Ręce do góry, Fenwick. Dawaj klucze. Dasz radę, Joanie. 1706 01:37:44,756 --> 01:37:46,632 Tak. Ręce do góry. 1707 01:37:46,633 --> 01:37:47,758 Ręce do góry, Fenny. 1708 01:37:47,759 --> 01:37:50,510 Gotowy na śmierć, Fenny? Mam cię zaszlachtować? 1709 01:37:50,511 --> 01:37:51,595 Boże. 1710 01:37:51,596 --> 01:37:53,472 To taki miły facet. 1711 01:37:53,473 --> 01:37:56,266 Chyba że zrobię… Okej. Tak. 1712 01:37:56,267 --> 01:37:57,894 To się nie uda. 1713 01:37:59,938 --> 01:38:01,105 To znaczy… 1714 01:38:02,524 --> 01:38:03,816 może się uda. 1715 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 Nie wierzę, że to robię. 1716 01:38:23,878 --> 01:38:25,421 Ktoś musi odwrócić uwagę. 1717 01:38:29,008 --> 01:38:30,593 Luke… 1718 01:38:31,928 --> 01:38:33,179 Tak mi przykro. 1719 01:38:34,138 --> 01:38:35,431 Tak. 1720 01:38:36,224 --> 01:38:37,267 Wiem. 1721 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 Pamiętasz, że grałem w teatrze? 1722 01:39:00,623 --> 01:39:02,708 ARCHIWUM WEJŚCIE – WYJŚCIE 1723 01:39:02,709 --> 01:39:06,169 Proszę nie dotykać eksponatów. Nie są prawdziwe. 1724 01:39:06,170 --> 01:39:07,422 Odeszła. 1725 01:39:09,799 --> 01:39:13,052 - Dlaczego? - Kolego. 1726 01:39:14,762 --> 01:39:16,471 Wiem, że ci ciężko. 1727 01:39:16,472 --> 01:39:17,681 Wiem. 1728 01:39:17,682 --> 01:39:19,308 Ale będzie lepiej. 1729 01:39:19,309 --> 01:39:23,270 Już dobrze. Tak jest. Wyrzuć to z siebie. 1730 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 Wyrzuć to wszystko z siebie. 1731 01:39:26,816 --> 01:39:28,567 Okej? Już dobrze. 1732 01:39:28,568 --> 01:39:30,986 Masz ciężki dzień, ale jutro będzie nowy. 1733 01:39:30,987 --> 01:39:32,738 Ale jutro będzie nowy? 1734 01:39:32,739 --> 01:39:34,656 - Zgadza się. Okej. - Dobrze. 1735 01:39:34,657 --> 01:39:36,366 Musiałem się wypłakać. 1736 01:39:36,367 --> 01:39:37,701 Tak, rozumiem. 1737 01:39:37,702 --> 01:39:39,703 - Pamiętam, gdy mnie rzuciła… - Dzięki. 1738 01:39:39,704 --> 01:39:42,832 Wejdę sobie na małe wspominki. 1739 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 Nie wziąłeś biletu. 1740 01:39:48,296 --> 01:39:50,506 Muszę przestać tyle ludziom dawać. 1741 01:40:04,437 --> 01:40:05,939 Pośpiesz się. 1742 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 Tak. 1743 01:40:11,027 --> 01:40:12,153 Do widzenia, Luke. 1744 01:40:14,364 --> 01:40:15,448 Do widzenia, Joan. 1745 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 Tak. 1746 01:40:35,802 --> 01:40:39,889 ZAKAZ WSTĘPU 1747 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - To był ostatni raz, obiecuję. - Nie. 1748 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 Możesz się uspokoić? Porozmawiajmy. 1749 01:41:15,008 --> 01:41:17,009 - Nie każ mi się uspokoić. - Tam jest! 1750 01:41:17,010 --> 01:41:18,093 Nie ruszaj się! 1751 01:41:18,094 --> 01:41:19,095 Nie zabierzesz mi dziecka! 1752 01:41:20,054 --> 01:41:22,848 - Chodź tu! - Zatrzymać ją! 1753 01:41:22,849 --> 01:41:23,932 Nienawidzę cię! 1754 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 …mnie tak traktować? 1755 01:41:26,436 --> 01:41:29,898 - A jeśli będę w ciąży? - Wszystko będzie dobrze. 1756 01:41:30,648 --> 01:41:32,024 Czek został odrzucony. 1757 01:41:32,025 --> 01:41:33,400 Proszę. 1758 01:41:33,401 --> 01:41:34,861 - Kocham cię. - Kocham cię. 1759 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 Nie ma dokąd uciec! 1760 01:41:38,573 --> 01:41:41,201 - Przykro nam. - Nie. 1761 01:41:44,662 --> 01:41:46,748 No dalej! Szybko! 1762 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 Stój! 1763 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 Szlag. 1764 01:42:08,394 --> 01:42:09,645 Jezu, Larry. 1765 01:42:09,646 --> 01:42:11,480 Nie chcę znowu o tym rozmawiać. 1766 01:42:11,481 --> 01:42:13,774 Nie porównuję cię do niego. 1767 01:42:13,775 --> 01:42:17,194 Nigdy cię do niego nie porównywałam! 1768 01:42:17,195 --> 01:42:18,529 To poniżające. 1769 01:42:18,530 --> 01:42:19,905 - Dłużej tak nie mogę. - Stać! 1770 01:42:19,906 --> 01:42:22,783 Ona o nim wspomniała. Co miałam powiedzieć? 1771 01:42:22,784 --> 01:42:24,493 Rozumiem. Nie lubi mnie. 1772 01:42:24,494 --> 01:42:26,370 - Powiedziała… - Przekona się. 1773 01:42:26,371 --> 01:42:28,163 - „Nie lubię go”. - Przekona się. 1774 01:42:28,164 --> 01:42:30,291 Świetnie. Przekona się do mnie. 1775 01:42:58,736 --> 01:42:59,903 Na górze! 1776 01:42:59,904 --> 01:43:01,072 Larry. 1777 01:43:03,741 --> 01:43:04,742 Szybko! 1778 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 Łapcie ją! 1779 01:43:19,007 --> 01:43:20,133 Okej. 1780 01:43:43,198 --> 01:43:46,283 Opóźnienie pociągu na peronie 186. 1781 01:43:46,284 --> 01:43:48,077 Uciekinierka na torach. 1782 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 Przepraszam. Cześć. 1783 01:43:57,754 --> 01:44:01,716 Muszę wiedzieć, do której wieczności udał się Larry Cutler. 1784 01:44:02,217 --> 01:44:05,385 Proszę pani, było 425 000 Larrych Cutlerów. 1785 01:44:05,386 --> 01:44:06,845 Może pani sprecyzować? 1786 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 POSZUKIWANA: JOAN CUTLER 1787 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 Kurka. 1788 01:44:16,773 --> 01:44:20,068 Uciekinierka. Proszę nie podchodzić. 1789 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 Przepraszam. 1790 01:44:25,281 --> 01:44:27,491 O Boże. 1791 01:44:27,492 --> 01:44:28,493 ŚWIAT CELEBRYTÓW 1792 01:44:29,827 --> 01:44:33,247 Sporo się nad tym zastanawiałam 1793 01:44:33,248 --> 01:44:37,502 i może weźmy pod uwagę poliamorię. 1794 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 Nie ogarniam wielu zadań naraz. 1795 01:44:40,338 --> 01:44:41,880 - Co? - Jestem monogamistą. 1796 01:44:41,881 --> 01:44:42,965 Dopraw… 1797 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - Boże. - Patrz, dokąd idziesz. 1798 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 Tutaj. 1799 01:44:49,222 --> 01:44:50,931 Wiedzieliście uciekającą kobietę? 1800 01:44:50,932 --> 01:44:53,100 - Nie. - Pobiegła tam. 1801 01:44:53,101 --> 01:44:54,893 - Dzięki. Chodź. - Tak. 1802 01:44:54,894 --> 01:44:56,020 Powodzenia. 1803 01:44:57,063 --> 01:44:58,189 Szybko. 1804 01:44:58,898 --> 01:45:00,399 Joan. 1805 01:45:00,400 --> 01:45:02,276 Ale z ciebie romantyk. 1806 01:45:02,277 --> 01:45:04,903 Zaprowadzimy ją do jednej z nieużywanych wieczności. 1807 01:45:04,904 --> 01:45:06,697 Nie rasistowskiej. Będziesz bezpieczna. 1808 01:45:06,698 --> 01:45:09,116 - Ochrona ich nie sprawdza. - Dokąd się udał? 1809 01:45:09,117 --> 01:45:10,200 Kto? 1810 01:45:10,201 --> 01:45:11,577 Gdzie jest Larry? 1811 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 O Boże, wiedziałam. 1812 01:45:14,455 --> 01:45:15,623 Gdzie on jest? 1813 01:45:50,617 --> 01:45:52,243 To przytłaczające, co? 1814 01:45:53,953 --> 01:45:55,079 Daje w kość. 1815 01:45:55,830 --> 01:45:56,831 Tak. 1816 01:45:57,332 --> 01:46:00,709 Wiem, gdzie możesz się zrelaksować. 1817 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 Daj spokój, Marge. Znasz zasady. 1818 01:46:02,879 --> 01:46:04,797 Próbuję tylko pomóc. 1819 01:46:05,298 --> 01:46:06,841 Teraz wiem, czego chcę. 1820 01:46:08,718 --> 01:46:10,552 Pokażę ci moją wieczność. 1821 01:46:10,553 --> 01:46:12,597 Jest zaraz za rogiem. 1822 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 Słyszałaś panią. 1823 01:46:19,687 --> 01:46:21,439 Wolałam poprzedniego barmana. 1824 01:46:29,030 --> 01:46:30,990 Wyglądasz, jakbyś chciała się napić. 1825 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 Tak. 1826 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 Nie odszedłeś. 1827 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 Nie. 1828 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 Piach wszędzie włazi. 1829 01:46:42,752 --> 01:46:47,257 Okazuje się, że zimno to zimno. 1830 01:47:02,397 --> 01:47:04,773 - Chodzi o ciebie? - Tak. 1831 01:47:04,774 --> 01:47:06,401 Jestem poszukiwana. 1832 01:47:07,026 --> 01:47:08,194 Dokąd się udasz? 1833 01:47:10,196 --> 01:47:11,447 Znam pewne miejsce. 1834 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 Może być niebezpiecznie. 1835 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 Kiedy wyruszamy? 1836 01:47:54,032 --> 01:47:56,659 Wygląda jak Oakdale. 1837 01:47:58,828 --> 01:47:59,829 Idealnie. 1838 01:53:29,868 --> 01:53:31,870 Napisy: Agnieszka Otawska